Iskani niz je bil najden v DRUGI VSEBINI:
δι-πλόος
3, skrč. διπλοῦς, ἡ, οῦν, ion. διπλέη, comp. NT διπλότερος dvakrat hujši [Et. lat. duplus, od kor. pel "falten", nem. zwiefaltig; διπλάσιος iz διπλάτιος] 1. a) dvogub, dvojnat, dvojen; διπλῆν παίω še enkrat (drugikrat) udarim, χλαῖνα obleka, ki se da dvakrat ogrniti; b) medsebojen, od obeh strani, διπλῇ χειρί drug od roke drugega; pl. dva, oba. 2. dvoumen, lokav, prekanjen, zvijačen; subst. τὸ διπλοῦν dvojno, dvojina.
δίφρος
, ὁ [Et. δί + φρ-, kor. bher, φέρω] 1. vozni sedež, (bojni, popotni) voz. 2. sedež, stol (brez naslonila).
δόμος
, ὁ [Et. kor. demā, graditi] 1. a) (z)gradba, stavba, poslopje, soba za moške, stanovanje, hiša, dvor; b) rodbina, rod, družina, domača hiša, hišno gospodarstvo, domovina. 2. plast, vrsta, stena. – adv. δόμονδε domov, v hišo.
δράσσομαι
d. m., at. δράττομαι [Et. kor. dergh-, strsl. podragъ, Rand, Saum-. – Obl. fut. δράξομαι, aor. ἐδραξάμην, pf. δέδραγμαι] prijemam, grabim, popadam (kolikor more roka držati ali zgrabiti) τινός, ταῦτα; ἐλπίδος oklepam se, trdno se držim upanja.
δράω
[Et. kor. derā, delati. – Obl. fut. δρᾱ́σω, pt. δέδρᾱκα, aor. pass. ἐδράσθην, adi. verb. δραστέος; ep. pr. ind. 3. pl. δρώωσι, opt. δρώοιμι]. 1. delujem, delam, ravnam, služim, strežem. 2. storim, naredim, izvršim, dovršim, τινά τι izkažem komu uslugo. 3. ἀγαθόν τι, εὖ, καλῶς δράω τινά storim komu kaj dobrega, κακῶς δράω τινά prizadenem kaj žalega; δράω τι εἴς τινα, περί τινα storim kaj proti komu. 4. ὁ δρῶν, δράσας, δεδρακώς storilec, krivec; τὰ δρώμενα podjetje, načrti, naklepi, τὰ εὖ δεδρασμένα dobrote; πᾶν δρῶν vsaka usluga, παντὸς δρῶντος (ἡδονήν) pomoč v vsakem oziru.
δρέπτω
, δρέπω [Et. kor. der, gl. δέρω, morebiti slov. drapati. – Obl. aor. ἔδρεψα] (od)lomim, (od)trgam, utrgam, obiram; med. trgam, obiram zase.
δύσ-τηνος
2, dor. δύστᾱνος [Et. δυς, στᾱνος, kor. stā, ἵστημι] 1. nesrečen, beden. 2. ostuden, mrzek (bogovom).
ἐᾰ́ω
[Et. iz sewājō, kor. sē(i), izpustiti; lat. sino, ere, stvn. vir-sū-men, nem. ver-säumen. – Obl. at. impf. εἴων, fut. ἐάσω, aor. εἴασα, iter. fut. med. s pas. pom. ἐάσομαι; ep. εἰάω, iter. impf. εἴασκον, ἔασκον]. 1. puščam, dopuščam, dovoljujem; z nikalnico: ne dopuščam, oviram, prepovedujem, zabranjujem, odvračam. 2. o-, popuščam χόλον, puščam v miru, ne brigam se za kaj; pretrgam, prekinem (govor, pot); τινά puščam na cedilu; θρόνους prepuščam.
ἐγείρω
[Et. lat. expergiscor iz ex-per-griscor, kor. gerēi, ger; ἐγρήγορα iz ἐγ-ήγορα po aor. ἐγρέσθαι. – Obl. fut. ἐγερῶ, aor. ἔγειρα, pass. ἠγέρθην; ep. aor. pass. 3 pl. ἔγερθεν, pf. pass. 3 sg. ἐγήγερται, adi. verb. ἐγερτέον; aor. med. ἠγρόμην, ep. ἐγρόμην, ἔγρετο, pf. ἐγρήγορα, plpf. ἐγρηγόρειν, ep. ἐγρήγορθα]. 1. act. in pass. a) vzbujam, pre-, obujam, postavljam, vzdigujem, NT ozdravljam; ἔγειρε = ἄγε vstani NT; b) vzbujam, izpodbadam, priganjam, začenjam γόον. 2. med. a) prebudim se, vzbudim se, pf. bedim, čujem; b) pazim na kaj, skrbim περί τινος; c) NT vstanem (od mrtvih).