Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
τιμή που πραγματικά πληρώνεται από τον αγοραστή,λαμβανομένης υπόψη της λειτουργίας του ΦΠΑ
ECONOMICS
da
pris,som køberen reelt betaler under hensyntagen til momsordningen
de
tatsächlich vom Käufer gezahlter Preis unter Berücksichtigung der geltenden Mehrwertsteuerregelung
en
price actually paid by the purchaser,taking account of the operation of VAT
es
precio realmente pagado por el comprador teniendo en cuenta el mecanismo del IVA
fr
prix réellement payé par l'acheteur compte tenu du mécanisme de la TVA
it
prezzo realmente pagato dall'acquirente tenuto conto del meccanismo dell'IVA
nl
werkelijk door de koper betaalde prijs,rekening houdend met het BTW-mechanisme
pt
preço efetivamente pago pelo comprador tendo em conta o mecanismo do IVA
τιμή συναλλάγματος που εφαρμόζεται για τον καθορισμό της δασμολογητέας αξίας
FINANCE
da
vekselkurs, der skal anvendes ved ansættelsen af toldværdien
de
bei der Feststellung des Zollwerts anzuwendender Wechselkurs
en
rate of exchange to be used to determine value for customs purposes
es
tipo de cambio aplicable para la determinación del valor en aduana
it
tasso di cambio da applicare per la determinazione del valore in dogana
nl
voor de bepaling van de douanewaarde toe te passen wisselkoers
pt
taxa de câmbio a aplicar para determinaçao do valor aduaneiro
τμήμα πτήσης αντίθετο προς τον άνεμο
TRANSPORT
da
modvindsgren
de
Gegenwindteil
en
up-wind leg
es
tramo a favor de viento
fi
vastatuuliosa
fr
branche vent debout
it
tratto sopravento
nl
tegenwindbaan
sv
motvindssträcka
το αέριο αναμειγνύεται καλά με τον αέρα,εύκολα σχηματίζονται εκρηκτικά μείγματα
da
gasarter blander sig let med luft,eksplosive blandinger dannes nemt
de
Gas mischt sich leicht mit Luft;Bildung explosibler Gemische
en
the gas mixes well with air,explosive mixtures are easily formed
es
el gas se mezcla bien con el aire, se forman fácilmente mezclas explosivas
fr
le gaz s'associe bien à l'air et des mélanges explosifs se forment rapidement
it
il gas si miscela bene con l'aria,si formano facilmente miscele esplosive
nl
het gas mengt goed met lucht,makkelijke vorming van explosieve mengsels
pt
o gás mistura-se bem com o ar, formando-se facilmente misturas explosivas
το αέριο είναι βαρύτερο από τον αέρα
da
gasarten er tungere end luft
de
Gas deutlich schwerer als Luft
en
the gas is heavier than air
es
el gas es más pesado que el aire
fr
le gaz est plus lourd que l'air
it
il gas è più pesante dell'aria
nl
het gas is zwaarder dan lucht
pt
o gás é mais denso que o ar
το αέριο είναι ελαφρύτερο από τον αέρα
da
gasarten er lettere end luft
de
Gas leichter als Luft
en
the gas is lighter than air
es
el gas es más ligero que el aire
fr
le gaz est plus léger que l'air
it
il gas è più leggero dell'aria
nl
het gas is lichter dan lucht
pt
o gás é menos denso que o ar
το ανάπτειν τον λέβητα θερμάνσεως
Mechanical engineering
Electronics and electrical engineering
da
tænde en kedel
de
zuenden eines Kessels
en
to fire a boiler
es
encender una caldera
fi
sytyttää kattila
fr
allumer une chaudière
it
accendere una caldaia
nl
opstoken van een ketel
pt
acender uma caldeira
sv
tända under en ångpanna
το αργότερο κατά τον καθορισμό των δασμών
EUROPEAN UNION
FINANCE
da
senest samtidig med fastsættelsen af toldsatserne
de
spaetestens bei der Festsetzung der Zollsaetze
en
at latest when the duties are determined
es
a más tardar cuando se determinen los derechos
fr
au plus tard lors de la fixation des droits
it
al più tardi al momento di fissare i dazi
nl
uiterlijk bij het vaststellen der rechten
pt
o mais tardar aquando da fixação dos direitos
sv
senast då tullsatserna fastställs
το αργότερο σε έξι μήνες από τον καθορισμό αυτό
EUROPEAN UNION
da
inden seks måneder efter denne afgørelse
de
binnen sechs Monaten nach dieser Feststellung
en
within six months of such determination
es
a más tardar, seis meses después de dicha determinación
fr
au plus tard six mois après cette détermination
it
non più tardi di sei mesi dopo tale decisione
nl
uiterlijk zes maanden na deze vaststelling
pt
no prazo máximo de seis meses após tal determinação
sv
inom sex månader efter detta avgörande
το διαιτητικό όργανο εκλέγει τον πρόεδρό του
EUROPEAN UNION
LAW
da
voldgiftsinstansen udpeger selv sin formand
de
die Schiedsstelle waehlt ihren Vorsitzenden selbst
en
the arbitration board shall elect its own Chairman
es
el órgano de arbitraje designará a su presidente
fr
l'instance d'arbitrage désigne elle-même son président
it
l'organo arbitrale designa esso stesso il suo presidente
nl
de scheidsrechterlijke instantie wijst zelf haar voorzitter aan
pt
a instância de arbitragem designará o seu próprio presidente
sv
skiljedomsorganet skall utse sin egen ordförande