Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
bei Unwohlsein ärztlichen Rat einholen(wenn möglich,dieses Etikett vorzeigen)
da
S44
,
ved ildebefindende kontakt læge
,
vis etiketten hvis muligt
de
S44
,
el
Σ44
,
εάν αισθανθείτε αδιαθεσία ζητήστε ιατρική συμβουλή(δείξτε την ετικέτα όπου αυτό ειναι δυνατό)
en
S44
,
if you feel unwell,seek medical advice(show the label where possible)
es
S44
,
en caso de malestar, acuda al médico (si es posible, muéstrele la etiqueta)
fr
S44
,
en cas de malaise consulter un médecin(si possible lui montrer l'étiquette)
it
S44
,
in caso di malessere consultare il medico(se possibile,mostrargli l'etichetta)
nl
S44
,
indien men zich onwel voelt een arts raadplegen(indien mogelijk hem dit etiket tonen)
pt
S44
,
em caso de indisposição consultar o médico(mostrar-lhe o rótulo se possível)
bei Unwohlsein ärztlichen Rat einholen(wenn möglich,dieses Etikett vorzeigen)
da
ved ildebefindende kontakt læge(vis etiketten hvis muligt)
el
εάν αισθανθείτε αδιαθεσία ζητήστε ιατρική συμβουλή(δείξτε την ετικέτα όπου αυτό είναι δυνατό)
en
if you feel unwell,seek medical advice(show the label where possible)
es
en caso de malestar, acuda al médico (si es posible, muéstrele la etiqueta)
fr
en cas de malaise,consulter un médecin(si possible lui montrer l'étiquette)
it
in caso di malessere consultare il medico(se possibile,mostrargli l'etichetta)
nl
indien men zich onwel voelt een arts raadplegen(indien mogelijk hem dit etiket tonen)
pt
em caso de indisposição consultar o médico(mostrar-lhe o rótulo se possível)
Bei Unwohlsein GIFTINFORMATIONSZENTRUM oder Arzt anrufen.
Chemistry
bg
При неразположение се обадете в ЦЕНТЪР ПО ТОКСИКОЛОГИЯ или на лекар.
cs
Necítíte-li se dobře, volejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO nebo lékaře.
da
I tilfælde af ubehag ring til en GIFTINFORMATION eller en læge.
el
Καλέστε το ΚΕΝΤΡΟ ΔΗΛΗΤΗΡΙΑΣΕΩΝ ή ένα γιατρό εάν αισθανθείτε αδιαθεσία.
en
Call a POISON CENTER or doctor/physician if you feel unwell.
es
Llamar a un CENTRO DE INFORMACION TOXICOLOGICA o a un médico en caso de malestar.
et
Halva enesetunde korral võtta ühendust MÜRGISTUSTEABEKESKUSE või arstiga.
fi
Ota yhteys MYRKYTYSTIETOKESKUKSEEN tai lääkäriin, jos ilmenee pahoinvointia.
fr
Appeler un CENTRE ANTIPOISON ou un médecin en cas de malaise.
ga
Cuir glao ar IONAD NIMHE nó ar dhoctúir/lia má bhraitheann tú tinn.
hu
Rosszullét esetén forduljon TOXIKOLÓGIAI KÖZPONTHOZ vagy orvoshoz.
it
In caso di malessere, contattare un CENTRO ANTIVELENI o un medico.
lt
Pasijutus blogai, skambinti į APSINUODIJIMŲ KONTROLĖS IR INFORMACIJOS BIURĄ arba kreiptis į gydytoją.
lv
Sazinieties ar SAINDĒŠANĀS CENTRU...
bei unzureichender Belüftung Atemschutzgerät anlegen
da
S38
,
brug egnet åndedrætsværn,hvis effektiv ventilation ikke er mulig
de
S38
,
el
Σ38
,
σε περίπτωση μη επαρκούς αερισμού,χρησιμοποιείτε κατάλληλη αναπνευστική συσκευή
en
S38
,
in case of insufficient ventilation,wear suitable respiratory equipment
es
S38
,
en caso de ventilación insuficiente, usen equipo respiratorio adecuado
fr
S38
,
en cas de ventilation insuffisante, porter un appareil respiratoire approprié
it
S38
,
in caso di ventilazione insufficiente,usare un apparecchio respiratorio adatto
nl
S38
,
bij ontoereikende ventilatie een geschikte adembescherming dragen
pt
S38
,
em caso de ventilação insuficiente,usar equipamento respiratório adequado
bei unzureichender Belüftung Atemschutzgerät anlegen
da
brug egnet åndedrætsværn,hvis effektiv ventilation ikke er mulig
el
σε περίπτωση μη επαρκούς αερισμού,χρησιμοποιείτε κατάλληλη αναπνευστική συσκευή
en
in case of insufficient ventilation,wear suitable respiratory equipment
es
en caso de ventilación insuficiente, usen equipo respiratorio adecuado
fr
en cas de ventilation insuffisante porter un appareil respiratoire approprié
it
in caso di ventilazione insufficiente,usare un apparecchio respiratorio adatto
nl
bij ontoereikende ventilatie een geschikt ademhalingsbeschuttingsmiddel dragen
pt
em caso de ventilação insuficiente,usar equipamento respiratório adequado
Bei unzureichender Belüfung Atemschutz tragen.
Chemistry
bg
В случай на лоша вентилация носете респираторни предпазни средства.
cs
V případě nedostatečného větrání používejte vybavení pro ochranu dýchacích cest.
da
Ved utilstrækkelig udluftning anvendes åndedrætsværn.
el
Σε περίπτωση ανεπαρκούς αερισμού, να φοράτε μέσα ατομικής προστασίας της αναπνοής.
en
In case of inadequate ventilation wear respiratory protection.
es
En caso de ventilación insuficiente, llevar equipo de protección respiratoria.
et
Ebapiisava ventilatsiooni korral kanda hingamisteede kaitsevahendeid.
fi
Käytä hengityksensuojainta, jos ilmanvaihto on riittämätön.
fr
Lorsque la ventilation du local est insuffisante, porter un équipement de protection respiratoire.
ga
I gcás aerála uireasaigh caith cosaint riospráide.
hu
Nem megfelelő szellőzés esetén légzésvédelem kötelező.
it
In caso di ventilazione insufficiente utilizzare un apparecchio respiratorio.
lt
Esant nepakankamam vėdinimui, naudoti kvėpavimo takų apsaugos priemones.
lv
Neatbilstošas ventilācijas gadījumā izmantot gāzmasku.
mt
F’każ ...
bei Veredelungsvorgängen entstandene Ware
FINANCE
TRANSPORT
en
good arising from processing
fr
marchandise issue d'un traitement de perfectionnement
it
merce ottenuta da trattamento di perfezionamento
nl
goed verkregen uit veredelende bewerking
bei Verkehrsunfällen Verunglückte oder Getötete pro 1000 Fahrzeuge
Land transport
da
trafikuheld antal kvæstede eller dræbte pr.1.000 køretøjer
en
traffic accidents-injured or killed per 1,000 vehicles
es
accidentes de tráfico con víctimas por 1.000 vehículos
fi
tieliikenneonnettomuudet-loukkaantuneet ja kuolleet 1000 ajoneuvoa kohden
fr
accident de la circulation - nombre de blessés ou de morts par 1000 véhicules
it
incidenti stradali - morti e feriti per 1000 veicoli circolanti
nl
verkeersongevallen - aantal gewonden of doden per 1000 motorvoertuigen
sv
trafikolyckor-skadade eller dödade per 1000 fordon