Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
člen
EUROPEAN UNION
bg
член на Комитета на регионите
cs
člen Výboru regionů
da
medlem af Regionsudvalget
de
Mitglied des Ausschusses der Regionen
,
ordentliches Mitglied des Ausschusses der Regionen
el
τακτικό μέλος της Επιτροπής των Περιφερειών
en
member of the Committee of the Regions
es
miembro del Comité de las Regiones
et
Regioonide Komitee liige
fi
alueiden komitean jäsen
fr
membre du Comité des régions
,
membre titulaire du Comité des régions
hr
član Odbora regija
hu
a Régiók Bizottsága tagja
it
membro del Comitato delle regioni
,
membro titolare del Comitato delle regioni
lt
Regionų komiteto narys
lv
Reģionu komitejas loceklis
mt
membru tal-Kumitat tar-Reġjuni
nl
lid van het Comité van de Regio's
pl
członek Komitetu Regionów
pt
membro do Comité das Regiões
ro
membru al Comitetului Regiunilor
sk
člen Výboru regiónov
sl
član Odbora regij
sv
ledamot av Regionkommittén
proračunski člen
Budget
bg
статия
cs
článek
,
článek rozpočtu
da
artikel
,
artikel i budgettet
de
Artikel
,
Haushaltsartikel
el
άρθρο
en
article
,
budget article
es
artículo
et
artikkel
,
eelarveartikkel
fi
momentti
fr
article
,
article budgétaire
ga
airteagal
,
airteagal buiséid
hu
jogcímcsoport
,
költségvetési jogcímcsoport
it
articolo
,
articolo di bilancio
lt
straipsnis
lv
budžeta pants
mt
artikolu
,
artikolu baġitarju
nl
begrotingsartikel
pl
artykuł
pt
artigo
,
artigo orçamental
ro
articol
,
articol bugetar
sk
rozpočtový článok
,
článok
sv
artikel
Protokol št. 5 h Konvenciji o varstvu človekovih pravic in temeljnih svoboščin, ki dopolnjuje 22. in 40. člen konvencije
bg
Протокол № 5 към Конвенцията за защита на правата на човека и основните свободи относно изменението на членове 22 и 40 от Конвенцията
cs
Protokol č. 5 Úmluvy o ochraně lidských práv a základních svobod, kterým se mění články 22 a 40 Úmluvy
da
protokol nr. 5 til konventionen til beskyttelse af menneskerettigheder og grundlæggende frihedsrettigheder om ændringer i konventionens artikler 22 og 40
de
Protokoll Nr. 5 zur Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten, durch das die Artikel 22 und 40 der Konvention geändert werden
el
Πρωτόκολλο αριθ. 5 της Σύμβασης για την προάσπιση των δικαιωμάτων του ανθρώπου και των θεμελιωδών ελευθεριών που τροποποιεί τα άρθρα 22 και 40 της Σύμβασης
en
Protocol No. 5 to the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, amending Articles 22 and 40 of the Convention
es
Protocolo n.º 5 al Convenio para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales, modificando los artículos 29, 30 y 34 del Convenio
et
i...
Protokol štev. 3 h Konvenciji o varstvu človekovih pravic in temeljnih svoboščin, ki dopolnjuje 29., 30. in 31. člen konvencije
bg
Протокол № 3 към Конвенцията за защита на правата на човека и основните свободи относно изменението на членове 29, 30 и 34 от Конвенцията
cs
Protokol č. 3 Úmluvy o ochraně lidských práv a základních svobod, kterým se mění články 29, 30 a 34 Úmluvy
da
protokol nr. 3 til konventionen til beskyttelse af menneskerettigheder og grundlæggende frihedsrettigheder, ved hvilken konventionens artikel 29, 30 og 34 ændres
de
Protokoll Nr. 3 zur Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten, durch das die Artikel 29, 30 und 34 der Konvention geändert werden
el
Πρωτόκολλο αριθ. 3 "περί τροποποιήσεως των άρθ. 29, 30 και 34 της Συμβάσεως προασπίσεως των δικαιωμάτων του ανθρώπου και των θεμελιωδών ελευθεριών"
en
Protocol No. 3 to the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, amending Articles 29, 30 and 34 of the Convention
es
Protocolo n.º 3 al Convenio para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales, modificando los artículos 29, 30 y 34...
V skladu s členoma 1 in 2 Protokola (št. 21) o stališču Združenega kraljestva in Irske glede območja svobode, varnosti in pravice, ki je priložen Pogodbi o Evropski uniji in Pogodbi o delovanju Evropske unije, in brez poseganja v člen 4 navedenega protokola Irska ne sodeluje pri sprejetju tega/te [akt], ki zato zanjo ni zavezujoč(-a) in se v njej ne uporablja.
European Union law
bg
В съответствие с членове 1 и 2 от Протокол № 21 относно позицията на Обединеното кралство и Ирландия по отношение на пространството на свобода сигурност и правосъдие, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз и без да се засяга член 4 от посочения протокол Ирландия не участва в приемането на настоящия [наименования на акта] и не е обвързана от него, нито от неговото прилагане.
cs
V souladu s články 1 a 2 Protokolu (č. 21) o postavení Spojeného království a Irska s ohledem na prostor svobody, bezpečnosti a práva, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, a aniž je dotčen článek 4 uvedeného protokolu, se Irsko neúčastní přijímání tohoto (této) [aktu] a toto (tato) [akt] pro ně není závazné (závazná) ani použitelné (použitelná).
da
I medfør af artikel 1 og 2 i protokol nr. 21 om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling for så vidt angår området med frihed, sikkerhed og retfærdighe...
V skladu s členoma 1 in 2 Protokola (št. 21) o stališču Združenega kraljestva in Irske glede območja svobode, varnosti in pravice, ki je priložen Pogodbi o Evropski uniji in Pogodbi o delovanju Evropske unije, in brez poseganja v člen 4 navedenega protokola ti dve državi članici ne sodelujeta pri sprejetju tega/te [akt], ki zato zanju ni zavezujoč(-a) in se v njiju ne uporablja.
European Union law
bg
В съответствие с членове 1 и 2 от Протокол № 21 относно позицията на Обединеното кралство и Ирландия по отношение на пространството на свобода сигурност и правосъдие, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз и без да се засяга член 4 от посочения протокол тези държави-членки не участват в приемането на настоящия [наименование на акта] и не са обвързани от него, нито от неговото прилагане.
cs
V souladu s články 1 a 2 Protokolu (č. 21) o postavení Spojeného království a Irska s ohledem na prostor svobody, bezpečnosti a práva, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, a aniž je dotčen článek 4 uvedeného protokolu, se tyto členské státy neúčastní přijímání tohoto (této) [aktu] a toto (tato) [akt] pro ně není závazné (závazná) ani použitelné (použitelná).
da
I medfør af artikel 1 og 2 i protokol nr. 21 om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling for så vidt angår området med frihed...
V skladu s členoma 1 in 2 Protokola (št. 21) o stališču Združenega kraljestva in Irske glede območja svobode, varnosti in pravice, ki je priložen Pogodbi o Evropski uniji in Pogodbi o delovanju Evropske unije, in brez poseganja v člen 4 navedenega protokola Združeno kraljestvo ne sodeluje pri sprejetju tega/te [akt], ki zato zanj ni zavezujoč(-a) in se v njem ne uporablja.
European Union law
bg
В съответствие с членове 1 и 2 от Протокол № 21 относно позицията на Обединеното кралство и Ирландия по отношение на пространството на свобода сигурност и правосъдие, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз и без да се засяга член 4 от посочения протокол Обединеното кралство не участва в приемането на настоящия [наименование на акта] и не е обвързано от него, нито от неговото прилагане.
cs
V souladu s články 1 a 2 Protokolu (č. 21) o postavení Spojeného království a Irska s ohledem na prostor svobody, bezpečnosti a práva, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, a aniž je dotčen článek 4 uvedeného protokolu, se Spojené království neúčastní přijímání tohoto (této) [aktu] a toto (tato) [akt] pro ně není závazné (závazná) ani použitelné (použitelná).
da
I medfør af artikel 1 og 2 i protokol nr. 21 om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling for så vidt angår området med frihed,...
člen(ka) Komise odpovědný(á) za daně, cla, statistiku, audit a boj proti podvodům
bg
комисар по въпросите на данъчното облагане и митническия съюз, одита и борбата с измамите
,
комисар по въпросите на данъчното облагане, митническия съюз, статистиката, одита и борбата с измамите
cs
komisař(ka) pro daně, cla, statistiku, audit a boj proti podvodům
,
da
kommissær for beskatning og toldunion, revision og bekæmpelse af svig
,
kommissær for beskatning, told, statistik, revision og bekæmpelse af svig
de
Kommissar für Steuern, Zoll, Statistik, Audit und Betrugsbekämpfung
el
Επίτροπος για Φορολογία, Τελωνεία, Στατιστικές, Εσωτερικό Έλεγχο και Καταπολέμηση της Απάτης
en
Commissioner for Taxation and Customs Union, Audit and Anti-Fraud
,
Commissioner for Taxation, Customs, Statistics, Audit and Anti-Fraud
es
Comisario de Fiscalidad, Unión Aduanera, Estadística, Auditoría y Lucha contra el Fraude
et
maksunduse ja tolliliidu, statistika, auditi ja pettusevastase võitluse volinik
fi
verotuksesta ja tulliliitosta sekä sisäisestä tarkastuksesta ja petostentorjunnasta vastaava komission jäsen
,
verotuk...
člen(ka) Komise odpovědný(á) za digitální agendu
Information technology and data processing
bg
комисар по въпросите на цифровите технологии
cs
komisař(ka) pro digitální agendu
,
da
kommissær for den digitale dagsorden
de
Kommissar für die Digitale Agenda
,
für die Digitale Agenda zuständiges Kommissionsmitglied
,
für die Digitale Agenda zuständiges Mitglied der Kommission
en
Commissioner for Digital Agenda
et
digitaalarengu volinik
fi
digitaalisista sisällöistä ja palveluista vastaava komissaari
,
digitaalisista sisällöistä ja palveluista vastaava komission jäsen
fr
commissaire chargé de la stratégie numérique
ga
an Coimisinéir um an gClár Oibre Digiteach
hu
a digitális politikáért felelős biztos
it
commissario per l'agenda digitale
lt
už skaitmeninę darbotvarkę atsakingas Komisijos narys
lv
digitalizācijas programmas komisāre
mt
Kummissarju għall-Aġenda Diġitali
nl
commissaris voor Digitale Agenda
,
lid van de Commissie belast met Digitale Agenda
pl
komisarz ds. agendy cyfrowej
pt
Membro da Comissão responsável pela Agenda Digital
ro
comisar pentru agenda digitală
sk
komisá...
člen(ka) Komise odpovědný(á) za digitální ekonomiku a společnost
EDUCATION AND COMMUNICATIONS
bg
комисар по въпросите на цифровата икономика и цифровото общество
cs
komisař(ka) pro digitální ekonomiku a společnost
,
da
kommissær med ansvar for den digitale økonomi og det digitale samfund
de
Kommissar für die digitale Wirtschaft und Gesellschaft
,
Kommissarin für die digitale Wirtschaft und Gesellschaft
el
Επίτροπος αρμόδιος για την Ψηφιακή Οικονομία και Κοινωνία
en
Commissioner for Digital Economy and Society
es
Comisario de Economía y Sociedad Digitales
,
miembro de la Comisión responsable de Economía y Sociedad Digitales
et
digitaalmajanduse ja -ühiskonna volinik
fi
digitaalitaloudesta ja -yhteiskunnasta vastaava komissaari
,
digitaalitaloudesta ja -yhteiskunnasta vastaava komission jäsen
fr
commissaire pour l'économie et la société numériques
ga
an Coimisinéir um an nGeilleagar Digiteach agus an tSochaí Dhigiteach
hr
povjerenica za digitalno gospodarstvo i društvo
,
povjerenik za digitalno gospodarstvo i društvo
hu
a digitális gazdaságért és társadalomért felelős biztos
it
comm...