Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
beidh dlínse gan teorainn ag an gCúirt
en
the Court shall have unlimited jurisdiction
fr
la Cour exerce une compétence de pleine juridiction
ga
beidh dlínse neamhtheoranta ag an gCúirt
Beidh feidhm ag an gCinneadh seo i gcomhréir leis na Conarthaí.
European Union law
bg
Настоящото решение се прилага в съответствие с Договорите.
da
Denne afgørelse anvendes i overensstemmelse med traktaterne.
de
Dieser Beschluss wird gemäß den Verträgen angewandt.
el
Η παρούσα απόφαση εφαρμόζεται σύμφωνα με τις Συνθήκες.
en
This Decision shall apply in accordance with the Treaties.
et
Käesolevat otsust kohaldatakse vastavalt aluslepingutele.
fi
Tätä päätöstä sovelletaan perussopimusten mukaisesti.
fr
La présente décision s'applique conformément aux traités.
hu
Ezt a határozatot a Szerződéseknek megfelelően kell alkalmazni.
it
La presente decisione si applica conformemente ai trattati.
lt
Šis sprendimas taikomas pagal Sutartis.
lv
Šo lēmumu piemēro saskaņā ar Līgumiem.
mt
Din id-Deċiżjoni għandha tapplika skont it-Trattati
nl
Dit besluit is van toepassing overeenkomstig de verdragen
pl
Niniejszą decyzję stosuje się zgodnie z Traktatami.
sk
Toto rozhodnutie sa uplatňuje v súlade so zmluvami.
sl
Ta sklep se uporablja v skladu s Pogodbama.
sv
Detta beslut ska tillämpas i enlighet med för...
beidh lánchumhacht ag an gCúirt
LAW
en
the Court shall have full power
fr
la Cour a pleine compétence
beidh na forálacha ... mar bhonn caibidlíochta ag an gComhphobal
en
the Community shall take as its basis for negotiation the provisions ...
fr
la Communauté prendra comme base de négociation les dispositions ...
ga
glacfaidh an Comhphobal, mar bhonn caibidlíochta, na forálacha ...
beidh sé de cheart ag ...
Trade policy
en
... shall have the right to ...
fr
... a la faculté de ...
Bericht vom 21.Mai 1996 der gemeinsamen Subkommission Käseverwertung der Finanzkommissionen und der Geschäftsprüfungskommissionen zur Subventionspraxis der Schweizerischen Käseunion AG
LAW
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
fr
Rapport du 21 mai 1996 de la sous-commission commune du placement du fromage des Commissions des finances et des Commissions de gestion relatif à la pratique de l'Union suisse du commerce de fromage SA en matière de subventions
it
Rapporto del 21 maggio 1996 della sottocommissione congiunta "Valorizzazione del formaggio" delle Commissioni delle finanze e delle Commissioni della gestione sulla pratica dell'Unione svizzera del commercio del formaggio SA in materia di sovvenzioni
Bernische Kraftwerke AG
de
BKW
,
BKW Energie AG
,
fr
FMB
,
FMB Énergie SA
,
Forces motrices bernoises SA