Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
ráiteas faoin saghas ordaithe atá á lorg ag an idiragraí, a dhéanann tacú leis an saghas ordaithe atá á lorg ag duine de na páirtithe, nó cur ina choinne go hiomlán nó go páirteach
da
intervenientes påstande,hvorved denne helt eller delvis støtter en af parternes påstande eller helt eller delvis påstår disse forkastet
de
Anträge des Streithelfers,die der vollständigen oder teilweisen Unterstützung oder Bekämpfung der Anträge einer Partei zu dienen bestimmt sind
el
ισχυρισμοί του παρεμβαίνοντος προς υποστήριξη ή προς μερική ή ολική απόρριψη των αιτημάτων ενός των διαδίκων
en
statement of the form or order sought by the intervener in support of or opposing, in whole or in part, the form of order sought by one of the parties
es
pretensiones del coadyuvante que apoyen o se opongan, total o parcialmente, a las pretensiones de una de las partes
fr
conclusions de l'intervenant tendant au soutien ou au rejet, total ou partiel, des conclusions d'une des parties
it
conclusioni dell'interveniente dirette al sostegno o al rigetto,totale o parziale,delle conclusioni di una delle parti
nl
conclusies van de interveniënt,strekkende tot gehele of gedeeltelijke ondersteuning of verwerping van de...
ráta cumhdaigh allmhairí ag onnmhairí
FINANCE
da
import/eksport-forhold
de
Verhaeltnis der Einfuhren zu den Ausfuhren
en
export-import cover ratio
,
rate of cover of imports by exports
fr
couverture des importations par les exportations
,
taux de couverture des importations par les exportations
ga
cóimheas cumhdaigh onnmhaire-allmhaire
,
it
tasso di copertura delle importazioni con le esportazioni
nl
grootte van de invoerdekking
rialacháin, treoracha agus cinntí arna nglacadh go comhpháirteach ag Parlaimint na hEorpa agus an Chomhairle
LAW
da
forordninger, direktiver og beslutninger, som vedtages af Europa-Parlamentet og Rådet i fællesskab
de
die Verordnungen, Richtlinien und Entscheidungen, die vom Europäischen Parlament und vom Rat gemeinsam angenommen werden
el
οι κανονισμοί, οι οδηγίες και οι αποφάσεις που εκδίδονται από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο
en
regulations, directives and decisions adopted jointly by the European Parliament and the Council
es
los reglamentos, las directivas y las decisiones adoptadas conjuntamente por el Parlamento Europeo y el Consejo
fr
les règlements, les directives et les décisions adoptés conjointement par le Parlement européen et le Conseil
it
i regolamenti, le direttive e le decisioni adottati congiuntamente dal Parlamento europeo e dal Consiglio
nl
de verordeningen, richtlijnen en beschikkingen die door het Europees Parlement en de Raad gezamenlijk worden aangenomen
pt
os regulamentos, directivas e decisões adoptados em conjunto pelo Parlamento Europeu e pelo Conselho
Rialachán (AE) Uimh. 604/2013 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 26 Meitheamh 2013 lena mbunaítear na critéir agus na sásraí lena gcinntear cé acu Ballstát atá freagrach as scrúdú a dhéanamh ar iarratas ar chosaint idirnáisiúnta arna thaisceadh i gceann de na Ballstáit ag náisiúnach tríú tír nó ag duine gan stát
Migration
bg
Регламент (ЕО) № 343/2003 на Съвета от 18 февруари 2003 година за установяване на критерии и механизми за определяне на държава членка, компетентна за разглеждането на молба за убежище, която е подадена в една от държавите членки от гражданин на трета страна
,
Регламент (ЕС) № 604/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 26 юни 2013 година за установяване на критерии и механизми за определяне на държавата членка, компетентна за разглеждането на молба за международна закрила, която е подадена в една от държавите членки от гражданин на трета държава или от лице без гражданство
,
Регламент от Дъблин
,
регламент „Дъблин“
cs
dublinské nařízení
,
nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 604/2013 ze dne 26. června 2013, kterým se stanoví kritéria a postupy pro určení členského státu příslušného k posuzování žádosti o mezinárodní ochranu podané státním příslušníkem třetí země nebo osobou bez státní příslušnosti v některém z členských států
,
nařízení Rady (ES) č. 343/2003 ze dne 1...
Rialachán lena leagtar síos na rialacha agus na prionsabail ghinearálta a bhaineann leis na sásraí maidir le rialú ag na Ballstáit ar fheidhmiú cumhachtaí cur chun feidhme ag an gCoimisiún
bg
Регламент за установяване на общите правила и принципи относно реда и условията за контрол от страна на държавите-членки върху упражняването на изпълнителните правомощия от страна на Комисията
cs
nařízení o postupu projednávání ve výborech
,
nařízení, kterým se stanoví pravidla a obecné zásady způsobu, jakým členské státy kontrolují Komisi při výkonu prováděcích pravomocí
da
forordning om de generelle regler og principper for, hvordan medlemsstaterne skal kontrollere Kommissionens udøvelse af gennemførelsesbeføjelser
,
komitologiforordning
de
Komitologieverordnung
,
Verordnung zur Festlegung der allgemeinen Regeln und Grundsätze, nach denen die Mitgliedstaaten die Wahrnehmung der Durchführungsbefugnisse durch die Kommission kontrollieren
,
Verordnung über die Ausschussverfahren
el
Κανονισμός για τη θέσπιση κανόνων και γενικών αρχών σχετικά με τους τρόπους ελέγχου από τα κράτη μέλη της άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων από την Επιτροπή
,
κανονισμός για τις διαδικασίες των επιτροπών
en
Comitology...
rogha arna feidhmiú go hinchúlghairthe ag an bhfiontraí
LAW
da
afhængigt af virksomhedsejerens valg
de
der Unternehmer optiert widerruflich für diese Regelung
el
μετακλητή επιλογή του επιχειρηματία
en
option exercised not irrevocably by the entrepreneur
es
elección revocable del empresario
fr
option révocable de l'entrepreneur
ga
rogha nach bhfuil arna feidhmiú go neamh-inchúlghairthe ag an bhfiontraí
it
opzione revocabile dell'imprenditore
nl
herroepelijke keus van de ondernemer
pt
opção revogável do empresário
rogha arna feidhmiú go neamh-inchúlghairthe ag an bhfiontraí
LAW
da
uafhængigt af virksomhedsejerens valg
de
der Unternehmer optiert unwiderruflich für diese Regelung
el
αμετάκλητη επιλογή του επιχειρηματία
en
option exercised irrevocably by the entrepreneur
es
elección irrevocable del empresario
fr
option irrévocable de l'entrepreneur
it
opzione irrevocabile dell'imprenditore
nl
niet herroepelijke keus van de ondernemer
pt
opção irrevogável do empresário
rokonsági ág
bg
линия на родство
cs
příbuzenská linie
da
slægtslinje
de
Verwandtschaftslinie
el
γραμμή συγγένειας
en
lineage
es
línea de parentesco
et
sugulusliin
fi
sukulinja
fr
ligne de parenté
ga
gaollíne
it
linea di parentela
lt
giminystės linija
lv
radniecības līnija
mt
linja ta' parentela
nl
lijn van verwantschap
,
verwantschapslijn
pl
linia pokrewieństwa
pt
linha de parentesco
ro
linie de rudenie
sk
rodičovská línia
sl
sorodstvena linija
,
sorodstvena vrsta
,
sorodstvena črta
sv
släktlinje
sábháilteacht ag an obair
EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS
da
arbejdssikkerhed
,
sikkerhed på arbejdspladsen
de
Arbeitssicherheit
,
Sicherheit am Arbeitsplatz
el
ασφάλεια στην εργασία
,
εργασιακή ασφάλεια
en
occupational safety
,
safety at work
et
tööohutus
fi
työturvallisuus
fr
sécurité au travail
,
sécurité professionnelle
ga
sábháilteacht cheirde
it
sicurezza del lavoro
,
sicurezza sul lavoro
mt
sikurezza okkupazzjonali
nl
veiligheid op het werk
pt
segurança no trabalho
ro
securitate în muncă
sl
varnost pri delu
sv
arbetarskydd
,
säkerhet i arbetet
,
säkerhet på arbetsplatsen
saorghluaiseacht na rothaí ag an tslí isteach chuig an ráille cosanta
Land transport
bg
свободен проход на входа на контрарелсата/роговата релса
cs
volný prostor pro průjezd kola mezi hrotem klínu srdcovky a přídržnicí / křídlovou kolejnicí
da
fri hjulpassage ved indløb til tvangs- og vingeskinne
de
freier Raddurchlauf im Radlenker-Einlauf /Flügelschienen-Einlauf
el
διάκενο διέλευσης τροχών σε αντιτροχιά/λαγοπόδαρο
,
εύρος διέλευσης τροχού στην είσοδο αντιτροχιάς/λαγοπόδαρου
en
free wheel passage at check rail/wing rail entry
es
Paso libre de rueda a la entrada del contracarril/pata de liebre
et
ratta vaba läbipääs kontrarööpa/sulgrööpa sisenemise alas
fi
kulusta vapaa tila vastakiskon tai siipikiskon alkupisteessä
fr
cote d’équilibrage du contre-rail
hu
vezetéstávolság a könyöksín kihajlítása belépési pontjában
,
vezetéstávolság a vezetősín/könyöksín belépési pontnál
it
spazio di libero passaggio all’ingresso della controrotaia/zampa di lepre
lt
rato laisvojo važiavimo tarpas prie gretbėgio / atlankos įvažiavimo
lv
brīvā riteņa pāreja pretsliedes/spārnsliedes ieejā
mt
tul ta' passaġġ ...