Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Tá an t-ainmniú seo gan dochar do sheasaimh ar stádas, agus tá sé ag teacht le UNSCR 1244 agus tuairim CBI ar Dhearbhú Neamhspleáchais na Cosaive.
International affairs
bg
Това название не засяга позициите по отношение на статута и е съобразено с Резолюция 1244 на Съвета за сигурност на ООН и становището на Международния съд относно обявяването на независимост от страна на Косово.
cs
Tímto označením nejsou dotčeny postoje k otázce statusu a označení je v souladu s rezolucí Rady bezpečnosti OSN 1244 a se stanoviskem Mezinárodního soudního dvora k vyhlášení nezávislosti Kosova.
da
Denne betegnelse indebærer ingen stillingtagen til Kosovos status, og den er i overensstemmelse med UNSCR 1244 og ICJ's udtalelse om Kosovos uafhængighedserklæring.
de
Diese Bezeichnung berührt nicht die Standpunkte zum Status und steht im Einklang mit der Resolution 1244/99 des VN-Sicherheitsrates und dem Gutachten des Internationalen Gerichtshofs zur Unabhängigkeitserklärung des Kosovos.
el
Η ονομασία αυτή χρησιμοποιείται με επιφύλαξη των θέσεων ως προς το καθεστώς και συνάδει με την Απόφαση του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών 1244 και τη γνώμη του Διεθνο...
Tá an tír aontach, an Chróit*; na Tíortha is iarrathóirí, an Tuirc, Poblacht Iar-Iúgslavach na Macadóine*, Montainéagró*, an Íoslainn+, agus an tSeirbia*; Tíortha an Phróisis Chobhsaíochta agus Chomhlachais agus na tíortha a d'fhéadfadh a bheith ina n-iarrthóirí ar aontachas amach anseo: an Albáin, an Bhosnia agus an Heirseagaivéin, agus na tíortha ar comhaltaí de Chomhlachas Saorthrádála na hEorpa agus den Limistéar Eorpach Eacnamaíoch iad, an Iorua agus Lichtinstéin, mar aon leis an Úcráin, Poblacht na Moldóive, an Airméin, An Asarbaiseáin, agus An tSeoirsia, ag seasamh leis an dearbhú seo.
bg
„Към настоящата декларация се присъединяват страните кандидатки Турция, бившата югославска република Македония*, Черна гора*, Сърбия* и Албания*, страната от процеса на стабилизиране и асоцииране и потенциална кандидатка Босна и Херцеговина, страните от ЕАСТ Исландия, Лихтенщайн и Норвегия, членуващи в Европейското икономическо пространство, както и Украйна, Република Молдова, Армения, Азербайджан и Грузия. * Бившата югославска република Македония, Черна гора, Сърбия и Албания продължават да участват в процеса на стабилизиране и асоцииране.“
cs
K tomuto prohlášení se připojují kandidátské země Turecko, Bývalá jugoslávská republika Makedonie*, Černá Hora*, Srbsko* a Albánie*, země procesu stabilizace a přidružení a potenciální kandidátská země Bosna a Hercegovina a země ESVO Island, Lichtenštejnsko a Norsko, členské státy Evropského hospodářského prostoru, jakož i Ukrajina, Moldavská republika, Arménie, Ázerbájdžán a Gruzie. * Bývalá jugoslávská republika Makedonie, Černá Hora, Srbsko a...
tacaíocht ag leibhéal fonáisiúnta
TRADE
Agricultural policy
da
regional støtte
de
Stützung auf regionaler Ebene
el
ενίσχυση σε επίπεδο κατώτερο του εθνικού
en
support at sub-national level
es
ayuda prestada a nivel subnacional
fr
soutien au niveau infranational
it
sostegno a livello decentrato
nl
steun op subnationaal niveau
pt
apoio ao nível infranacional
Tá comhairle dhlíthiúil le fáil sa doiciméad seo atá faoi chosaint ag Airteagal 4(2) de Rialachán (EC) Uimh. 1049/2001 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 30 Bealtaine 2001 maidir le rochtain phoiblí ar dhoiciméid Pharlaimint na hEorpa, na Comhairle agus an Chomisiúin, agus nach bhfuil foilsithe go poiblí ag Comhairle an Aontais Eorpaigh. Forchoimeádann an Chomhairle an ceart go dlíthiúil maidir le foilsiú neamhúdaraithe.
EUROPEAN UNION
da
Dette dokument indeholder juridisk rådgivning, der er beskyttet i henhold til artikel 4, stk. 2, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1049/2001 af 30. maj 2001 om aktindsigt i Europa-Parlamentets, Rådets og Kommissionens dokumenter, og som Rådet for Den Europæiske Union ikke har gjort offentligt tilgængelig. Rådet forbeholder sig alle sine rettigheder i tilfælde af uautoriseret offentliggørelse.
de
Die in diesem Dokument enthaltene Rechtsberatung unterliegt dem Schutz nach Artikel 4 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1049/2001 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 30. Mai 2001 über den Zugang der Öffentlichkeit zu Dokumenten des Europäischen Parlaments, des Rates und der Kommission und ist vom Rat der Europäischen Union nicht für die Öffentlichkeit freigegeben worden. Der Rat behält sich vor, im Falle einer unerlaubten Veröffentlichung seine Rechte geltend zu machen.
el
Το παρόν έγγραφο περιέχει νομικές συμβουλές προστατευόμενες δυνάμει του άρθρου 4 παρ...
Tá páirt á glacadh ag Éirinn san [IONSTRAIM] seo i gcomhréir le hAirteagal 5 den Phrótacal maidir le acquis Schengen arna lánpháirtiú i gCreat an Aontais Eorpaigh atá i gceangal leis an gConradh ar an Aontas Eorpach agus leis an gConradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh, agus i gcomhréir le hAirteagal 6(2) de Chinneadh 2002/192/CE ón gComhairle an 28 Feabhra 2002 maidir leis an iarraidh ó Éirinn a bheith rannpháirteach i roinnt forálacha de acquis Schengen*.
European Union law
bg
Ирландия участва в настоящия [наименование на акта] в съответствие с член 5, параграф 1 от Протокол № 19 относно достиженията на правото от Шенген, включени в рамките на Европейския съюз, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, и с член 6, параграф 2 от Решение 2002/192/ЕО на Съвета от 28 февруари 2002 г. относно искането на Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген.
cs
Irsko se účastní tohoto (této) [aktu] v souladu s čl. 5 odst. 1 Protokolu (č. 19) o schengenském acquis začleněném do rámce Evropské unie, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a Smlouvě o fungování Evropské unie, a v souladu s čl. 6 odst. 2 rozhodnutí Rady 2002/192/ES ze dne 28. února 2002 o žádosti Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis*.
da
Irland deltager i denne/dette [instrument] i overensstemmelse med artikel 5, stk. 1, i protokol nr. 19 om Schengenreglerne som integreret i D...
tástáil ag an láthair cúraim
bg
тестване на място
cs
VUP
,
testování v blízkosti pacienta
,
vyšetření u pacienta
,
vyšetření v blízkosti pacienta
da
POCT
,
near patient testing
,
patientnære laboratorieanalyser
,
point-of-care testing
de
patientennaher Test
en
NPT
,
POCT
,
near-patient testing
,
point-of-care testing
es
pruebas realizadas cerca del paciente
et
laboriväline testimine
,
patsiendi vahetus läheduses testimine
fi
vieritestaus
hu
ellátás helyén történő vizsgálat
it
analisi decentrate
lv
pacienttuva testēšana
mt
ittestjar qrib il-pazjent
nl
decentrale test
pl
badania przyłóżkowe
pt
teste na presença do doente
ro
testare în proximitatea pacientului
sk
delokalizovaná diagnostika
sl
POCT
,
preskušanje ob preiskovancu
,
testiranje ob pacientu
sv
patientnära testning
tástáil nuálaíochtaí arna bhforbairt ag an tsraith saincheadúnas
da
prøve af fornyelser udviklet af kæde
,
undersøgelse af nyskabelser udviklet af kæde
de
Erprobung der Neuentwicklungen für die Franchisekette
el
δοκιμή των καινοτομιών που αναπτύχθηκαν για το δίκτυο
en
test of innovations developed by chain
es
test de las innovaciones llevadas a cabo por la cadena
fi
ketjun kehittämien uudistusten testaaminen
fr
test des innovations développées pour la chaîne
it
test delle innovazioni per la rete di franchising
nl
uittesten van innovaties die voor de keten zijn ontwikkeld
pt
teste das inovações desenvolvidas pela cadeia
sv
test av systeminnovationer
tiománaí ag dul sa treo chontráilte
bg
автомобилист в насрещното движение
cs
vozidlo v protisměru
da
spøgelsesbilist
de
Falschfahrer
,
Geisterfahrer
en
blind sider
,
ghost driver
,
wrong-way driver
es
conductor en sentido contrario
et
vastassuunavööndis liikuv sõiduk
fi
väärään suuntaan ajava kuljettaja
fr
automobiliste roulant à contre-sens
,
conducteur roulant à contresens
it
guidatore contromano
mt
sewwieq fid-direzzjoni l-ħażina
nl
spookrijder
pl
pojazd jadący pod prąd
pt
condutor em contramão
ro
conducător auto care circulă pe sensul opus de mers
sl
voznik, ki vozi v napačno smer
sv
spökförare
tionóisc ag crosaire comhréidh
Transport policy
bg
произшествие при железопътен прелез
en
level-crossing accident
fi
tasoristeysonnettomuus
fr
accident à un passage à niveau
it
incidente ai passaggi a livello
lv
avārija uz pārbrauktuves
mt
aċċident f'passaġġ invell
nl
ongeval op spoorwegovergang
pl
wypadek na przejeździe kolejowym
pt
acidente em passagem de nível
ro
accident la trecerea la nivel
sv
plankorsningsolycka
Tionscadal Eorpach, arna spreagadh ag an gClár Erasmus, um Malartú Oifigeach Óg Airm le linn a nOiliúint Tosaigh
Defence
bg
военна програма „Erasmus“
,
европейска инициатива за обмен на млади офицери по модел на Erasmus
cs
evropská iniciativa pro výměny mladých důstojníků, vycházející z programu Erasmus
,
vojenský Erasmus
de
Europäische Initiative zum Austausch junger Offiziere nach dem Erasmus-Modell
,
an das Erasmus-Modell angelehnte europäische Initiative zum Austausch junger Offiziere während der Grundausbildung
,
militärisches Erasmus-Programm
el
ευρωπαϊκή πρωτοβουλία για την ανταλλαγή νέων αξιωματικών
,
ευρωπαϊκό Erasmus
en
Emilyo
,
European initiative on the exchange of young officers during their initial training inspired by Erasmus
,
European initiative on the exchange of young officers inspired by Erasmus
,
Exchange of Military Young Officers
,
Military Erasmus
es
Erasmus militar
,
iniciativa europea de intercambio de jóvenes oficiales inspirada en Erasmus
fi
Erasmus-vaihdon kaltaista nuorten upseerien vaihtoa koskeva eurooppalainen aloite
,
sotilas-Erasmus
fr
Emilyo
,
Erasmus militaire
,
initiative européenne rela...