Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
il mandato del presidente è al massimo di cinque anni
LAW
de
die Amtszeit des Präsidenten beläuft sich auf höchstens fünf Jahre
en
the term of office of the President shall not exceed five years
es
la duración del mandato del Presidente será de cinco años como máximo
fr
la durée du mandat du président de l'Office est de cinq ans au maximum
il termine di due anni decorre dalla data in cui è divenuta definitiva la decisione pronunciata in ultima istanza
LAW
Business organisation
el
η διετής προθεσμία αρχίζει από την ημερομηνία κατά την οποία κατέστη οριστική η απόφαση που ελήφθη κατά τον τελευταίο βαθμό δικαιοδοσίας
en
the term of two years shall be computed from the date on which the judgment of the final court of appeal was given
fr
le délai de deux ans commence à courir à la date à laquelle la décision prise en dernière instance est devenue définitive
Immunodeficienza bovina(Bovine Immuno-deficiency Virus)L'Aids bovino non contagia l'uomo.Tutti gli esami effettua-ti,anche i più sofisticati,hanno escluso possibilità di pericolo.Il virus scoperto in Usa 20 anni fa si chiama BIV.
it
BIV
,
incisione di due anni
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
da
andetårs-sårsnit
el
τομή Β'έτους
en
second-year face
es
incisión de segundo año
fr
carre deuxième année
pt
incisão de segundo ano
indennità per anni di servizio
Insurance
da
anciennitetsydelse
de
Teildienstzeitvergütung
el
παροχή προϋπηρεσίας
en
part service benefit
es
pensión de jubilación por servicios previos
fr
prestations de retraite pour services rendus
it
prestazione per anni di servizio
nl
uitkering in verband met niet-verzekerde dienstjaren
pt
benefícios de serviços passados
sv
begränsade förmåner
indice di protezione coppia-anni
en
CCYP index
,
crude couple-years of protection index
es
indice bruto de años-pareja de protección(APBP)
fr
indice brut d'années-couples de protection
Iniziativa popolare federale "per un'età pensionabile flessibile:dai 62 anni per donne e uomini"
LAW
Insurance
de
Eidgenössische Volksinitiative "für ein flexibles Rentenalter ab 62 für Frau und Mann"
en
Popular initiative " For a flexible pensionable age for men and women after 62"
es
Iniciativa popular "Por una Edad de Jubilación Flexible a partir de los 62 Años para Hombres y Mujeres"
fr
Initiative populaire fédérale "pour une retraite à la carte dès 62 ans,tant pour les femmes que pour les hommes"
insieme degli atti emanati nel corso degli anni
EUROPEAN UNION
de
chronologische Entwicklung der Akten
el
ιστορικό των πράξεων
es
historial de los actos
fr
historique des actes
nl
ontstaansgeschiedenis van besluiten
,
wordingsgeschiedenis van besluiten
pt
historial dos atos
L'Ufficio federale per l'uguaglianza fra donna e uomo:valutazione dell'efficacia dopo dieci anni di attività.Rapporto della Commissione della gestione del Consiglio nazionale del 18 novembre 1999
LAW
de
Das Eidgenössische Büro für die Gleichstellung von Frau und Mann-Eine Wirkungsbeurteilung nach zehnjähriger Tätigkeit.Bericht der Geschäftsprüfungskommission des Nationalrates vom 18.November 1999
fr
Le Bureau fédéral de l'égalité entre femmes et hommes:évaluation de l'efficacité après dix ans d'activité.Rapport de la Commission de gestion du Conseil national du 18 novembre 1999
Legge federale concernente la competenza di stabilire le indennità di rincaro del personale federale per gli anni dal 1961 al 1964
LAW
de
Bundesgesetz über die Zuständigkeit zur Regelung der Teuerungzulagen des Bundespersonals für die Jahre 1961 bis 1964
fr
Loi fédérale accordant à l'Assemblée fédérale la compétence de régler les allocations de renchérissement du personnel fédéral pour les années 1961 à 1964