Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
žāvētava ar gāzu netiešo padevi
bg
сушилня с непряко подаване на топлина
cs
sušárna s nepřímým ohřevem
da
indirekte opvarmet tørrer
de
indirekt beheizter Trockner
el
έμμεσα θερμαινόμενος ξηραντής
en
indirectly heated dryer
es
secador de calentamiento indirecto
et
kaudkuumutusega kuivati
fi
epäsuorasti lämmitetty kuivain
,
välillisesti lämmitettävä kuivain
fr
séchoir indirect
hr
neizravno grijana sušionica
it
essiccatoio indiretto
lt
netiesioginio kaitinimo džiovintuvas
pl
suszarnia pośrednio ogrzewana
pt
secador de aquecimento indireto
ro
uscător încălzit în mod indirect
sk
nepriamo vyhrievaná sušiareň
sl
posredno ogrevani sušilnik
sv
indirekt värmd tork
žāvētava ar gāzu tiešo padevi
bg
сушилня с пряко подаване на топлина
cs
sušárna s přímým ohřevem
da
direkte opvarmet tørrer
de
direkt beheizter Trockner
el
απ’ ευθείας θερμαινόμενος ξηραντής
en
directly heated dryer
es
secador de calentamiento directo
et
otsekuumutusega kuivati
fi
suoraan lämmitettävä kuivain
,
suoralämmitetty kuivain
fr
séchoir direct
hr
izravno grijana sušionica
it
essiccatoio diretto
lt
tiesioginio kaitinimo džiovintuvas
pl
suszarnia bezpośrednio ogrzewana
pt
secador de aquecimento direto
ro
uscător încălzit în mod direct
sk
priamo vyhrievaná sušiareň
sl
neposredno ogrevani sušilnik
sv
direktvärmd tork
οὐ
, οὐκ, οὐχ, na koncu stavka οὔ = ne NT; ojačeno οὐχί, ion. οὐκί, οὔ-περ ne 1. zanikuje pojme: οὔ φημι, οὐ λέγω rečem, da ne, tajim, οὐκ ἐῶ ne pustim, zabranjujem, prepovedujem, οὐ βούλομαι, οὐκ ἐθέλω nočem, branim se, οὐκ ὠφέλιμος škodljiv, οὐκ ἐν καιρῷ ob neugodnem času (litotes), οὐ νομίζω mislim, da ne; pri subst. διὰ τῆς Λευκάδος τὴν οὐ περιτείχισιν ker ni hotel obkoliti, ἡ τῶν γεφυρῶν οὐ διάλυσις. 2. zanikuje povedne in vprašalne stavke, če se pričakuje trdilen odgovor; v dir. vpraš. je οὐ = ἆρ' οὐ = nonne; posebno v zvezi z ind. fut., da izraža nujen poziv: οὐκ ἀφήσεις; ali je nočeš pustiti = takoj jo pusti! οὐκ ἄξεθ' ὡς τάχιστα; takoj jo odpeljite; pri rahlem opominu tudi z opt.: οὐκ ἂν φράσειας povej mi vendar. 3. stoji eliptično v odgovorih, kjer je treba glagol iz vprašanja dopolniti: πότερον ἕψονται Κύρῳ ἢ οὐ; nadalje a) οὐ μή (k οὐ se mora dopolniti izraz bojazni) n. pr. οὐ μὴ γένηται = οὐ φόβος, μή γένηται ni se bati, da bi se zgodilo = ne bo se zgodilo; nadalje stoji οὐ μ...
ἄρ-νυμαι
dobivam (si), pridobivam si, dosegam, odnašam, rešim si kaj, zaslužim; skušam si pridobiti, skušam si rešiti