Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
das Amt kann Vereinbarungen über den Austausch oder die Übermittlung von Veröffentlichungen treffen
LAW
en
the Office may conclude agreements relating to the exchange or supply of publications
es
la Oficina podrá celebrar acuerdos que se refieran al intercambio o al envío de publicaciones
fr
l'Office peut conclure des accords portant sur l'échange ou l'envoi de publications
it
l'Ufficio può concludere accordi relativi allo scambio e all'inoltro di pubblicazioni
das Amt korrigiert seine Feststellung
da
Varemærkemyndigheden berigtiger sin konstatering
el
το Γραφείο αναθεωρεί τη διαπίστωσή του
en
the Office shall amend its findings
fr
l'Office rectifie ses conclusions
das Amt pflichtgetreu,verschwiegen und gewissenhaft ausüben
Justice
da
udføre opgaverne loyalt og samvittighedsfuldt
el
ασκώ τα καθήκοντα με πίστη,εχεμύθεια και ευσυνειδησία
en
perform duties loyally,discreetly and conscientiously
es
ejercer las funciones con toda lealtad, discreción y conciencia
fr
exercer les fonctions en toute loyauté,discrétion et conscience
ga
dualgais a chomhlíonadh go dílis, go discréideach agus go coinsiasach
it
esercitare le funzioni con piena lealtà,discrezione e coscienza
nl
de functie getrouwelijk,naar zijn geweten en onder gepaste geheimhouding uitoefenen
pt
exercer as funções com toda a lealdade, discrição e consciência
das Amt prüft, ob die Anmeldung der Gemeinschaftsmarke den Erfordernissen für die Zuerkennung eines Anmeldetages genügt
LAW
en
the Office shall examine whether the Community trade mark application satisfies the requirements for the accordance of a date of filing
es
la Oficina examinará si la solicitud de marca comunitaria cumple los requisitos para que se le otorgue una fecha de presentación
fr
l'Office examine si la demande de marque communautaire remplit les conditions pour qu'il lui soit accordé une date de dépôt
it
l'Ufficio esamina se la domanda di marchio comunitario soddisfa le condizioni per riconoscerle una data di deposito
Das Amt stellt von Amts wegen alle Entscheidungen und Ladungen sowie die Bescheide und Mitteilungen zu, durch die eine Frist in Lauf gesetzt wird...
el
Το Γραφείο κοινοποιεί αυτεπάγγελτα (...) όλες τις αποφάσεις και κλητεύσεις για ε μφάνιση ενώπιόν του, καθώς και τις γνωστοποιήσεις που αποτελούν αφετηρία προθεσμ ών ...
en
The Office shall, as a matter of course, notify those concerned of decisions and summonses and of any notice or other communication from which a time limit is reckoned...
fr
L'Office notifie d'office aux personnes concernées toutes les décisions et citations à comparaître ainsi que toutes communications qui font courir un délai....
das Amt stellt von Amts wegen Ladungen sowie Bescheide und Mitteilungen zu
da
Varemærkemyndigheden tilstiller ex officio de berørte parter indkaldelser og meddelelser
el
το Γραφείο γνωστοποιεί αυτεπάγγελτα τις κλητεύσεις καθώς και τις κοινοποιήσεις
en
the Office shall, as a matter of course, notify those concerned of summonses and of any notice or other communication
fr
l'Office notifie d'office les invitations à comparaître devant lui ainsi que les communications
nl
het Bureau geeft ambtshalve kennis van alle oproepen alsook van mededelingen
das Amt übt die durch das Statut übertragenen Befugnisse aus
LAW
en
the powers conferred by the Staff Regulations shall be exercised by the Office
es
los poderes atribuidos por el Estatuto se ejercerán por la Oficina
fr
les pouvoirs dévolus par le statut sont exercés par l'Office
it
i poteri attribuiti dallo statuto sono esercitati dall'Ufficio
das Amt unterrichtet den Inhaber der Gemeinschaftsmarke rechtzeitig vor dem Ablauf der Eintragung
LAW
en
the Office shall inform the proprietor in good time before the expiry of the registration
es
la Oficina informará al titular de la marca comunitaria con tiempo suficiente antes de la expiración del registro
fr
l'Office informe le titulaire en temps utile avant l'expiration de l'enregistrement
it
l'Ufficio informa il titolare del marchio comunitario in tempo utile prima della scadenza della registrazione