Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Conferentie van de Partijen die als Vergadering van de Partijen fungeert
Environmental policy
cs
COP/MOP
,
konference smluvních stran jednající jako shromáždění smluvních stran Kjótského protokolu
da
CMP
,
partskonference, der tjener som møde for parterne i Kyotoprotokollen
de
CMP
,
als Tagung der Vertragsparteien des Kyoto-Protokolls dienende Konferenz der Vertragsparteien
en
CMP
,
COP/MOP
,
Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties
,
Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol
es
Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto
et
COP/MOP
,
Kyoto protokolli osaliste koosolekuna toimiv konventsiooniosaliste konverents
fi
CMP
,
COP/MOP
,
Kioton pöytäkirjan osapuolten kokouksena toimiva osapuolten konferenssi
,
ilmastokokous
fr
CMP
,
COP/MOP
,
CRP
,
CdP/RdP
,
Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto
it
CMP
,
COP/MOP
,
Conferenza delle Parti del Protocollo di Kyoto
,
MOP
,
conferenza delle Parti che funge da riunione delle Parti al protocollo di Kyoto
lt
CMP...
Conventie die belast is met de opstelling van een ontwerp-handvest van de grondrechten van de Europese Unie
LAW
Rights and freedoms
cs
Konvent pověřený vypracováním návrhu Listiny základních práv Evropské unie
da
Forsamlingen til Udarbejdelse af Udkastet til Den Europæiske Unions Charter om Grundlæggende Rettigheder
de
Konvent zur Ausarbeitung des Entwurfs einer Charta der Grundrechte der Europäischen Union
el
Συνέλευση για την εκπόνηση του σχεδίου Χάρτη των θεμελιωδών δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης
en
Convention for the drawing up of a draft Charter of Fundamental Rights of the European Union
es
Convención encargada de elaborar un proyecto de Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea
fi
Euroopan unionin perusoikeuskirjan valmistelukunta
,
valmistelukunta
fr
Convention chargée d'élaborer un projet de charte des droits fondamentaux de l'Union européenne
ga
an Coinbhinsiún chun dréacht-Chairt um Chearta Bunúsacha an Aontais Eorpaigh a ullmhú
hu
az Európai Unió Alapjogi Chartájának Tervezetét kidolgozó Konvent
it
Convenzione per l'elaborazione del progetto di Carta dei diritti fondamentali dell'Unione...
Cyanacrylat. Gefahr. Klebt innerhalb von Sekunden Haut und Augenlider zusammen. Darf nicht in die Hände von Kindern gelangen.
Chemistry
bg
Цианокрилат. Опасно. Залепва кожата и очите за секунди. Да се съхранява извън обсега на деца.
cs
Kyanoakrylát. Nebezpečí. Okamžitě slepuje kůži a oči. Uchovávejte mimo dosah dětí.
da
Cyanoacrylat. Farligt. Klæber til huden og øjnene på få sekunder. Opbevares utilgængeligt for børn.
el
Κυανοακρυλική ένωση. Κίνδυνος. Κολλάει στην επιδερμίδα και στα μάτια μέσα σε λίγα δευτερόλεπτα. Να φυλάσσεται μακριά από παιδιά.
en
Cyanoacrylate. Danger. Bonds skin and eyes in seconds. Keep out of the reach of children.
es
Cianoacrilato. Peligro. Se adhiere a la piel y a los ojos en pocos segundos. Mantener fuera del alcance de los niños.
et
Tsüanoakrülaat. Ohtlik. Liimib naha ja silmad hetkega. Hoida lastele kättesaamatus kohas.
fi
Syanoakrylaattia. Vaara. Liimaa ihon ja silmät hetkessä. Säilytettävä lasten ulottumattomissa.
fr
Cyanoacrylate. Danger. Colle à la peau et aux yeux en quelques secondes. À conserver hors de portée des enfants.
ga
Cianaicrioláit. Contúirt. Nascann craiceann agus súile laistigh de s...
Da die Ziele der [Angabe des Rechtsakts] auf Ebene der Mitgliedstaaten nicht ausreichend verwirklicht werden können … (Angabe der Gründe) und daher wegen … (Angabe des Umfangs oder der Wirkungen der Maßnahme(n)) besser auf Unionsebene zu verwirklichen sind, kann die Union im Einklang mit dem in Artikel 5 des Vertrags über die Europäische Union niedergelegten Subsidiaritätsprinzip tätig werden. Entsprechend dem in demselben Artikel genannten Grundsatz der Verhältnismäßigkeit geht [Angabe des Rechtsakts] nicht über das zur Erreichung dieser Ziele erforderliche Maß hinaus.
European Union law
bg
Доколкото целите на ..... (посочва се актът) не могат да бъдат постигнати в достатъчна степен от държавите членки (посочват се причините) ...... и следователно поради ...... (посочват се обхватът или последиците от действието) могат ...... да бъдат по добре постигнати на равнището на Съюза, Съюзът може да приеме мерки в съответствие с принципа на субсидиарност, уреден в член 5 от Договора за Европейския съюз. В съответствие с принципа на пропорционалност, уреден в същия член, ..... (посочва се актът) не надхвърля необходимото за постигане на тези цели.
cs
Jelikož cílů … (uveďte typ aktu) ... (případně uveďte cíle) nemůže být dosaženo uspokojivě členskými státy ... (uveďte důvody), ale spíše jich, z důvodu ... (uveďte rozsah či účinky jednání/akce), může být lépe dosaženo na úrovni Unie, může Unie přijmout opatření v souladu se zásadou subsidiarity stanovenou v článku 5 Smlouvy o Evropské unii. V souladu se zásadou proporcionality stanovenou v uvedeném článku nepřekrač...
Darf nicht in die Hände von Kindern gelangen.
Chemistry
bg
Да се съхранява извън обсега на деца.
cs
Uchovávejte mimo dosah dětí.
da
Opbevares utilgængeligt for børn.
el
Μακριά από παιδιά.
en
Keep out of reach of children.
es
Mantener fuera del alcance de los niños.
et
Hoida lastele kättesaamatus kohas.
fi
Säilytä lasten ulottumattomissa.
fr
Tenir hors de portée des enfants.
ga
Coimeád as aimsiú leanaí.
hu
Gyermekektől elzárva tartandó.
it
Tenere fuori dalla portata dei bambini.
lt
Laikyti vaikams neprieinamoje vietoje.
lv
Sargāt no bērniem.
mt
Żommu ‘l bogħod minn fejn jistgħu jilħquh it-tfal.
mul
P102
nl
Buiten het bereik van kinderen houden.
pl
Chronić przed dziećmi.
pt
Manter fora do alcance das crianças.
ro
A nu se lăsa la îndemâna copiilor.
sk
Uchovávajte mimo dosahu detí.
sl
Hraniti zunaj dosega otrok.
sv
Förvaras oåtkomligt för barn.
DAS GLOBALE EUROPA - Die handelspolitischen Schutzinstrumente der EU in einer sich wandelnden globalen Wirtschaft - Grünbuch für die öffentliche Konsultation
EUROPEAN UNION
TRADE
cs
Globální Evropa. Nástroje Evropy na ochranu obchodu v měnícím se světovém hospodářství. Zelená kniha k veřejné konzultaci
da
Det Globale Europa - Europas handelspolitiske beskyttelsesinstrumenter i en global økonomi under forandring - En grønbog til brug ved den offentlige høring
en
Global Europe: Europe's trade defence instruments in a changing global economy - A Green Paper for public consultation
es
Una Europa Global - Instrumentos de defensa comercial europeos en una economía global en transformación - Libro Verde para consulta pública
fr
L’Europe dans le monde - Les instruments de défense commerciale de l'Europe dans une économie mondiale en mutation - Livre vert à soumettre à la consultation publique
it
Europa globale - Gli strumenti europei di difesa del commerciale in un'economia globale in mutamento - Libro Verde destinato alla consultazione pubblica
nl
Europa als Wereldspeler - De handelsbeschermingsinstrumenten van Europa in een veranderende wereldeconomie - Groenbo...
Das Vereinigte Königreich beteiligt sich an dieser (diesem) [RECHTSINSTRUMENT] im Einklang mit Artikel 5 Absatz 1 des dem Vertrag über die Europäische Union und dem Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union beigefügten Protokolls Nr. 19 über den in den Rahmen der Europäischen Union einbezogenen Schengen-Besitzstand sowie Artikel 8 Absatz 2 des Beschlusses 2000/365/EG des Rates vom 29. Mai 2000 zum Antrag des Vereinigten Königreichs Großbritannien und Nordirland, einzelne Bestimmungen des Schengen-Besitzstands auf sie anzuwenden
European Union law
bg
Обединеното кралство участва в настоящия [наименование на акта] в съответствие с член 5, параграф 1 от Протокол № 19 относно достиженията на правото от Шенген, включени в рамките на Европейския съюз, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, и с член 8, параграф 2 от Решение 2000/365/ЕО на Съвета от 29 май 2000 г. относно искането на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген*.
cs
Spojené království se účastní tohoto (této) [aktu] v souladu s čl. 5 odst. 1 Protokolu (č. 19) o schengenském acquis začleněném do rámce Evropské unie, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a Smlouvě o fungování Evropské unie, a v souladu s čl. 8 odst. 2 rozhodnutí Rady 2000/365/ES ze dne 29. května 2000 o žádosti Spojeného království Velké Británie a Severního Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis*.
da
Det Forenede Kongerige de...
degene die een overlevingspensioen ontvangt
Social affairs
cs
osoba mající nárok na pozůstalostní důchod
da
person, der modtager efterladtepension
de
Empfänger von Hinterbliebenenbezügen
,
Hinterbliebenenversorgungsberechtigter
el
δικαιούχος σύνταξης χηρείας
en
person entitled to survivor's pension
es
titular de una pensión de supervivencia
fi
henkilö, jolle maksetaan perhe-eläkettä
,
perhe-eläkkeeseen oikeutettu
fr
titulaire d'une pension de survie
hu
túlélő hozzátartozóinyugdíj kedvezményezettje
lv
persona, kura ir tiesīga uz apgādnieka zaudējuma pensiju
mt
riċevitur tal-pensjoni tas-superstiti
ro
beneficiar al pensiei de urmaș
sl
oseba, upravičena do družinske pokojnine
De kandidaat-lidstaten Turkije, de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië*, Montenegro*, Servië* en Albanië*, het land van het stabilisatie- en associatieproces en mogelijke kandidaat-lidstaat Bosnië en Herzegovina, en de EVA-landen IJsland, Liechtenstein en Noorwegen, die lid zijn van de Europese Economische Ruimte, alsmede Oekraïne, de Republiek Moldavië, Armenië, Azerbeidzjan en Georgië, sluiten zich bij deze verklaring aan.* De voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië, Montenegro, Servië en Albanië blijven deelnemen aan het stabilisatie- en associatieproces.
bg
„Към настоящата декларация се присъединяват страните кандидатки Турция, бившата югославска република Македония*, Черна гора*, Сърбия* и Албания*, страната от процеса на стабилизиране и асоцииране и потенциална кандидатка Босна и Херцеговина, страните от ЕАСТ Исландия, Лихтенщайн и Норвегия, членуващи в Европейското икономическо пространство, както и Украйна, Република Молдова, Армения, Азербайджан и Грузия. * Бившата югославска република Македония, Черна гора, Сърбия и Албания продължават да участват в процеса на стабилизиране и асоцииране.“
cs
K tomuto prohlášení se připojují kandidátské země Turecko, Bývalá jugoslávská republika Makedonie*, Černá Hora*, Srbsko* a Albánie*, země procesu stabilizace a přidružení a potenciální kandidátská země Bosna a Hercegovina a země ESVO Island, Lichtenštejnsko a Norsko, členské státy Evropského hospodářského prostoru, jakož i Ukrajina, Moldavská republika, Arménie, Ázerbájdžán a Gruzie. * Bývalá jugoslávská republika Makedonie, Černá Hora, Srbsko a...
Delegation für die Beziehungen zu Afghanistan
Parliament
bg
Делегация за връзки с Афганистан
cs
Delegace pro vztahy s Afghánistánem
da
Delegationen for Forbindelserne med Afghanistan
el
Αντιπροσωπεία για τις σχέσεις με το Αφγανιστάν
en
Delegation for relations with Afghanistan
es
Delegación para las Relaciones con Afganistán
et
Delegatsioon Afganistaniga suhtlemiseks
fi
Suhteista Afganistaniin vastaava valtuuskunta
fr
Délégation pour les relations avec l'Afghanistan
ga
Toscaireacht don chaidreamh leis an Afganastáin
hr
Izaslanstvo za odnose s Afganistanom
hu
Az Afganisztánnal fenntartott kapcsolatokért felelős küldöttség
it
Delegazione per le relazioni con l'Afghanistan
lt
Delegacija ryšiams su Afganistanu
lv
Delegācija attiecībām ar Afganistānu
mt
Delegazzjoni għar-relazzjonijiet mal-Afganistan
mul
D-AF
nl
Delegatie voor de betrekkingen met Afghanistan
pl
Delegacja do spraw stosunków z Afganistanem
pt
Delegação para as Relações com o Afeganistão
ro
Delegația pentru relațiile cu Afganistan
sk
Delegácia pre vzťahy s Afganistanom
sl
Delegacija za odnose z Afganistanom
sv
Delegati...