Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
acción poseída en garantía
FINANCE
da
aktie der besiddes som sikkerhed
de
Aktie,die als Sicherheit gehalten wird
el
μετοχές που κατέχονται για εγγύηση
en
share held by way of security
fr
action détenue en garantie
it
azione detenuta in garanzia
nl
aandeel dat als zekerheid wordt gehouden
pt
ação detida como garantia
acción preferente con participación en el beneficio
FINANCE
da
aktie med ret til yderligere udbytte
,
præferenceaktie med ret til yderligere udbytte
de
Vorzugsaktie mit zusaetzlicher Dividendenbevorrechtigung
,
teilnehmende Vorzugsaktie
el
προνομιούχες μετοχές που μετέχουν και σε τυχόν πρόσθετο μέρισμα
en
participating preference share
,
participating preferred share
fr
action privilégiée participant aux bénéfices
,
action privilégiée participante
it
azione privilegiata di partecipazione
,
azione privilegiata nella ripartizione dell'utile
nl
preferent winstdelend aandeel
pt
ação participante com direitos preferenciais
,
ação preferencial com participação no lucro suplementar
,
ação preferencial participante
acción preventiva en un medio de riesgo
da
forebyggende aktivitet på gaden blandt udsatte grupper
de
Streetwork
en
street corner work
fr
action préventive sur un milieu à risque
,
travail de rue
it
azione sociale su un ambiente a rischio
nl
straathoekwerk
pt
projeto de atuação em áreas de risco
accise sur les sachets en plastique
FINANCE
de
Steuer auf Plastikbeutel
en
excise duty on plastic bags
it
imposta di fabbricazione sui sacchetti di plastica
accompagnement des malades en phase terminale
bg
палиативни грижи в терминален стадий
,
терминални грижи
cs
terminální péče
da
terminalbehandling og -pleje
,
terminalpleje
de
Sterbebegleitung
,
Sterbebegleitung
el
ανακουφιστική και παρηγορητική αγωγή ασθενών τελικού σταδίου
,
φροντίδα για ετοιμοθάνατα πρόσωπα
,
φροντίδα των ασθενών τελικού σταδίου
en
end of life care
,
terminal care
es
asistencia a enfermos terminales
et
terminaalne hooldus
fi
saattohoito
,
terminaalihoito
fr
accompagnement des mourants
,
accompagnement en fin de vie
ga
cúram foircneach
hu
terminális gondozás
it
cure di fine vita
,
cure terminali
lt
mirštančiųjų priežiūra
lv
pirmsnāves aprūpe
mt
kura fi tmiem il-ħajja
,
kura terminali
nl
stervensbegeleiding
pl
opieka terminalna
,
opieka u schyłku życia
pt
acompanhamento dos doentes em fase terminal
,
cuidados terminais
ro
servicii paleative în fază terminală
,
îngrijiri terminale
sk
terminálna starostlivosť
sl
nega umirajočih
,
terminalna nega
sv
terminalvård
accompagnement en société [personnes de compagnie]
de
Begleitung von Personen als Gesellschafter
en
chaperoning
,
escorting in society [chaperoning]
es
acompañamiento en sociedad [personas de compañía]
it
accompagnamento in società [persone di compagnia]
nl
begeleiding in gezelschap
pt
acompanhamento em sociedade [pessoas de companhia]
sv
eskorttjänster
Accord additionnel à l'accord du 21 décembre 1959 sur l'importation de produits agricoles et de denrées alimentaires danois en Suisse(Accord agricole)
LAW
de
Zusatzabkommen zur Vereinbarung vom 21.Dezember 1959 über die Einfuhr dänischer Agrarprodukte und Nahrungsmittel in die Schweiz(Agrarabkommen)
it
Aggiunta a l'accordo concernente l'importazione di prodotti agricoli e di derrate alimentari danesi nella Svizzera
Accord additionnel à l'accord du 21 décembre 1959 sur l'importation de produits agricoles et de denrées alimentaires danois en Suisse(Accord agricole)(Dénonciation)
LAW
de
Zusatzabkommen zur Vereinbarung vom 21.Dezember 1959 über die Einfuhr dänischer Agrarprodukte und Nahrungsmittel in die Schweiz(Agrarabkommen)(Kündigung)
it
Aggiunta a l'Acc.del 21 dicembre 1959 concernente l'importazione di prodotti agricoli e di derrate alimentari danesi nella Svizzera(Denuncia)
Accord autorisant le transit de ressortissants yougoslaves en vue de leur retour dans leur pays d'origine
Migration
de
Multilaterales Transitabkommen
,
Vereinbarung der Regierungen der Republik Albanien, der Bundesrepublik Deutschland, der Italienischen Republik, der Republik Kroatien, der Republik Slowenien, der Republik Ungarn, des Ministerrats von Bosnien und Herzegowina, der Österreichischen Bundesregierung und des Schweizerischen Bundesrates über die Gestattung der Durchreise jugoslawischer Staatsangehöriger zum Zwecke der Rückkehr in ihr Heimatland vom 21 März 2000
en
Agreement of 21 March 2000 between the Governments of the Republic of Albania, the Federal Republic of Germany, the Italian Republic, the Republic of Croatia, the Republic of Slovenia and the Republic of Hungary, the Council of Ministers of Bosnia and Herzegovina, the Austrian Federal Government and the Swiss Federal Council on authorisation for the transit of Yugoslav nationals for the purpose of return to their country of origin
,
Multilateral Transit Agreement
fi
Albanian tasavallan, Saksan liittotasavallan, Italian tasavall...