Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
de nationale centralbanker er de eneste indskydere og ejere af ECB's kapital
Monetary relations
Monetary economics
Financial institutions and credit
de
die nationalen Zentralbanken sind alleinige Zeichner und Inhaber der Kapitals der EZB
el
μόνοι εγγεγραμμένοι μεριδιούχοι και κάτοχοι του κεφαλαίου της ΕΚΤ είναι οι εθνικές κεντρικές τράπεζες
en
the national central banks shall be the sole subscribers to and holders of the capital of the ECB
es
los bancos centrales nacionales serán los únicos suscriptores y accionistas del capital del BCE
fi
ainoastaan kansalliset keskuspankit voivat merkitä ja pitää hallussaan EKP:n pääomaa
fr
les banques centrales nationales sont seules autorisées à souscrire et à détenir le capital de la BCE
ga
is iad na bainc cheannais náisiúnta amháin a shuibscríobhfaidh agus a shealbhóidh caipiteal BCE
it
le Banche centrali nazionali sono le sole sottoscrittrici e detentrici del capitale della BCE
nl
de enige inschrijvers op het kapitaal van de ECB en de enige aandeelhouders van de ECB zijn de nationale banken
pt
os bancos centrais nacionais são os únicos subscr...
Den del af protokollen, der er indeholdt i dette dokument, er ikke omfattet af tavshedspligt og vil derfor blive gjort offentligt tilgængelig.
cs
Informace ze zápisu z jednání Rady obsažené v tomto dodatku nejsou důvěrné a mohou být zveřejněny.
de
Der im vorliegenden Dokument enthaltene Teil des Protokolls unterliegt nicht der Geheimhaltung und wird der Öffentlichkeit zugänglich gemacht
el
οι πληροφορίες του ανά χείρας εγγράφου, οι οποίες προέρχονται από τα πρακτικά, δεν είναι εμπιστευτικές και μπορούν επομένως να κοινοποιηθούν
en
The information from the minutes which is contained in this document is not confidential and may therefore be released to the public
es
El contenido del acta del Consejo que figura en el presente documento no está amparado por el secreto profesional y, por lo tanto, será accesible al público.
fi
Tässä asiakirjassa olevat neuvoston pöytäkirjan kohdat eivät kuulu salassapitovelvollisuuden piiriin, joten yleisöllä on oikeus tutustua niihin.
fr
Les éléments du procès-verbal contenus dans le présent document ne sont pas confidentiels et peuvent donc être rendus publics.
it
Deliberazioni su atti legislativi dell'Unione ...
Den Europæiske Centralbank oprettes,så snart dens direktion er udnævnt
FINANCE
de
die Europäische Zentralbank wird errichtet,sobald ihr Direktorium ernannt ist
el
η Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα θα συσταθεί μόλις διοριστεί η εκτελεστική της επιτροπή [1]
en
the European Central Bank will be established as soon as its Executive Board is appointed
es
el Banco Central Europeo quedará constituido tan pronto como sea nombrado su Comité Ejecutivo
fi
Euroopan keskuspankki perustetaan heti,kun sen johtokunta on nimitetty
fr
la Banque centrale européenne est instituée dès que son directoire est nommé
it
la Banca centrale europea sarà istituita immediatamente dopo la nomina del suo comitato esecutivo
nl
de Europese Centrale Bank zal worden opgericht zodra haar directie is benoemd
pt
o Banco Central Europeu será instituído logo que a sua Comissão Executiva for nomeada
sv
Europeiska centralbanken(ECB)kommer att upprättas så snart dess direktion är utsedd
,
så snart direktionen har utsetts skall ECB upprättas
den indførselstold, som er i kraft mellem Medlemsstaterne
EUROPEAN UNION
de
die zwischen den Mitgliedstaaten geltenden Einfuhrzoelle
en
customs duties on imports in force between Member States
es
los derechos de aduana de importación, en vigor entre los Estados miembros
fr
les droits de douane à l'importation,en vigueur entre les Etats membres
it
i dazi doganali all'importazione,in vigore tra gli Stati membri
nl
de tussen de Lid-Staten bestaande invoerrechten
pt
os direitos aduaneiros de importação,em vigor entre os Estados-membros
sv
de importtullar som gäller mellan medlemsstaterna
den institution, hvis undladelse er erklæret stridende mod denne Traktat
EUROPEAN UNION
de
das Organ,dessen Untaetigkeit als vertragswidrig erklaert worden ist
el
το όργανο,του οποίου η παράλειψη εκηρύχθη αντίθετη προς την παρούσα συνθήκη
en
the institution whose failure to act has been declared contrary to this Treaty
es
la institución cuya abstención haya sido declarada contraria al presente Tratado
fr
l'institution dont l'abstention a été déclarée contraire au présent Traité
it
l'istituzione la cui astensione sia stata dichiarata contraria al presente Trattato
nl
de instelling wier nalatigheid strijdig met dit Verdrag is verklaard
pt
a instituição cuja abstenção tenha sido declarada contrária ao presente Tratado
sv
den institution vars underlåtenhet att agera har förklarats ogiltig mot detta fördrag
den ledighed, der er forenelig med en stabil inflationsrate
ECONOMICS
cs
míra nezaměstnanosti neakcelerující inflaci
da
NAIRU
,
den arbejdsløshed, ved hvilken inflationen ikke stiger
,
den ledighedsgrad, hvor inflationsraten holder sig konstant
,
det arbejdsløshedsniveau, der ikke får inflationen til at stige
,
ligevægtsledighed
de
NAIRU
,
inflationsstabile Arbeitslosenquote
el
NAIRU
,
ποσοστό ανεργίας που δεν επιταχύνει τον πληθωρισμό
,
ποσοστό ανεργίας που δεν οδηγεί σε αύξηση του πληθωρισμού
en
NAIRU
,
non-accelerating-inflation rate of unemployment
es
NAIRU
,
tasa de desempleo no aceleradora de la inflación
fi
NAIRU
,
työttömyyden taso, joka ei kiihdytä inflaatiota
fr
le taux de chômage non accélérateur d'inflation
,
taux de chômage n'accélérant pas l'inflation
ga
NAIRU
,
ráta dífhostaíochta gan éifeacht ar bhoilsciú
hu
inflációt nem gerjesztő munkanélküliségi ráta
it
NAIRU
,
tasso di disoccupazione non acceleratore dell'inflazione
lv
NAIRU
,
inflāciju nekāpinošs bezdarba līmenis
mt
rata tal-qgħad li ma taċċellerax l-inflazzjoni
nl
Nairu
,
werkloosheidspercentage waarbij de inflatie...
den martensitiske struktur er opbygget af nåle af meget forskellig form og størrelse
Iron, steel and other metal industries
de
das martensitische Gefuege ist aus Nadeln sehr unterschiedlicher Gestalt und Groesse aufgebaut
el
η μαρτενσιτική δομή αποτελείται από βελόνες διαφορετικού μεγέθους και σχήματος
en
the martensitic microstructure consists of needles of very different shape and size
es
la estructura martensítica se compone de agujas y grosor variables
fr
la structure martensitique est composée d'aiguilles de forme et de grosseur variable
it
la struttura martensitica è composta di aghi di forma e grandezza molto differenti
nl
de martensietstructuur bestaat uit naalden van zeer verschillende vorm en afmetingen
sv
den martensitiska mikrostrukturen består av nålar av mycket olika form och storlek
den nåleformede bainitstruktur er tydelig på grund af den ufuldstændige omdannelse
Iron, steel and other metal industries
de
die nadelige Struktur des Zwischenstufengefueges wird durch die unvollstaendige Umwandlung sichtbar
el
ο ατελής μετασχηματισμός καθιστά δυνατή την παρατήρηση της βελονοειδούς δομής του βεανίτη
en
the acicular bainitic structure is rendered visible due to the incomplete transformation
es
la transformación parcial muestra la estructura acicular de la bainita
fr
la transformation partielle met en évidence la structure aciculaire de la bainite
it
a causa dell'incompleta trasformazione diventa visibile la struttura aciculare della bainite
nl
het naaldvormige bainiet wordt als gevolg van de onvolledige omzetting zichtbaar
sv
den nålformiga bainitstrukturen synliggörs tack vare den ofullständiga omvandlingen
Denne/Dette [instrument] er rettet til medlemsstaterne
European Union law
bg
Адресати на настоящия [акт] са държавите-членки в съответствие с Договорите.
,
Адресати на настоящия [акт] са държавите-членки.
cs
[TENTO AKT] je určena (určeno) členským státům v souladu se Smlouvami.
,
[TENTO AKT] je určena (určeno) členským státům.
da
Denne/Dette [instrument] er rettet til medlemsstaterne i overensstemmelse med traktaterne
de
Diese[r] [RECHTSAKT] ist an die Mitgliedstaaten gerichtet.
,
Diese[r] [RECHTSAKT] ist gemäß den Verträgen an die Mitgliedstaaten gerichtet.
el
Η παρούσα [ΠΡΑΞΗ] απευθύνεται στα κράτη μέλη σύμφωνα με τις Συνθήκες.
,
Η παρούσα [ΠΡΑΞΗ] απευθύνεται στα κράτη μέλη.
en
This [INSTRUMENT] is addressed to the Member States in accordance with the Treaties.
,
This [INSTRUMENT] is addressed to the Member States.
et
Käesolev [...] on adresseeritud liikmesriikidele kooskõlas aluslepingutega.
,
Käesolev [...] on adresseeritud liikmesriikidele.
fi
Tämä [SÄÄDÖS] on osoitettu jäsenvaltioille perussopimusten mukaisesti.
,
Tämä [SÄÄDÖS] on osoitettu kaikille jäsenv...
Denne/Dette [instrument] udgør en udvikling af de bestemmelser i Schengenreglerne, som Det Forenede Kongerige ikke deltager i, jf. Rådets afgørelse 2000/365/EF af 29. maj 2000 om anmodningen fra Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland om at deltage i visse bestemmelser i Schengenreglerne*; Det Forenede Kongerige deltager derfor ikke i vedtagelsen af denne/dette [instrument], som ikke er bindende for og ikke finder anvendelse i Det Forenede Kongerige.
European Union law
bg
Настоящият [наименование на акта] представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, в които Обединеното кралство не участва, в съответствие с Решение 2000/365/ЕО на Съвета от 29 май 2000 г. относно искането на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген*; следователно Обединеното кралство не участва в неговото(нейното) приемане и не е обвързано от него, нито от неговото прилагане.
cs
Toto (tato) [AKT] rozvíjí ta ustanovení schengenského acquis, kterých se neúčastní Spojené království v souladu s rozhodnutím Rady 2000/365/ES ze dne 29. května 2000 o žádosti Spojeného království Velké Británie a Severního Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis *; Spojené království se tedy nepodílí na jeho (jejím) přijímání a toto (tato) [AKT] pro ně není závazné(á) ani použitelné(á).
de
Diese (Dieser) [RECHTSINSTRUMENT] stellt eine Weiterentwicklung der ...