Iskani niz je bil najden v DRUGI VSEBINI:
πάλαι
adv. [Et. star. loc. na -αι, sor. τῆλε] že dolgo, (že) davno, zdavnaj, nekdaj, poprej, svoje dni, v starih časih, οἱ πάλαι starodavniki, ὁ πάλαι nekdanji, star (= παλαιός).
παλάμη
[Et. lat. palma, stvn. folma, roka; kor. pelā, razprostreti se] 1. dlan, roka, pest. 2. pren. a) moč, sila, παλάμαις θεῶν z božjo pomočjo; b) umetni hvat, podjetje, pripomoček, sredstvo, delo (rok).
παλάσσω
ep. [Et. iz παλάκjω. – Obl. fut. παλάξω, inf. παλαξέμεν, pf. pass. πεπάλαγμαι, plpf. πεπάλακτο] oškropim, okrvavim, onesnažim, oskrunim, pomažem.
πάλη
, ἡ [Et. slov. palec, nem. fühlen (stvn. fuolen), lat. palpo, are] 1. borjenje. 2. borba, boj.
πάλιν
adv. [Et. acc. od πάλις; kor. qwel, vrtiti, vračati se, povrniti se = zopet; gl. πέλομαι] 1. nazaj δόμεναι, ἔρχεσθαι vračati se. 2. nasproti, nasprotno, εἰπεῖν odgovarjati, ugovarjati. 3. iznova, zopet, πάλιν ποτέ zopet enkrat, drugokrat, πάλιν ποιῶ γέροντα izpremenim zopet v starčka.
παλλακή
, ἡ παλλακίς, ίδος, ἡ ep. [Et. sor. Παλλάς, άδος, Παλλάδιον, prv. pom. mlada ženska] nezakonska žena, priležnica.
Παλλάς
, άδος, ἡ [Et. ni od πάλλω ! gl. παλλακή] Atenin pridevek; τὸ Παλλάδιον 1. Paladin kip (v Troji). 2. prostor v Atenah, kjer je stalo Atenino svetišče.
πάλλω
ep. ion. poet. [Et. inf. πῆλαι iz πάλσαι, πάλτο iz πάλστο; sor. πελεμίζω, πόλεμος; slov. plah (iz polso-); strslov. plahъ = strah. – Obl. aor. ἔπηλα, ep. πῆλα, redupl. πέπαλον, pf. πέπηλα, aor. med. 3 sg. ἔπαλτο, πάλτο, pf. p. πέπαλμαι; πεπαλέσθαι, πεπάλεσθε in πεπαλάσθαι, πεπάλασθε je inf. oz. imp. pf. med. od παλάσσω (παλάζω)] I. act. 1. trans. maham, vihtim δοῦρε, tresem, stresam, potresam, κλήρους žrebam, λίθον mečem, υἱόν ujčkam, κλήροις ἔπηλαν αὐτούς razvrstili so jih po žrebanju. 2. intr. in pass. tresem se, trepetam, δείματι πάλλομαι strahu se tresem, strah me stresa (trese). II. med. a) tresem se, drhtim, skačem, utripljem, poljem, ἦτορ πάλλεται ἀνὰ στόμα srce mi hoče skočiti iz, mi utriplje, mi hoče počiti, ἐν ἄντυγι udarim, treščim ob ščit; b) vihtim, κλήρῳ žrebam μετά τινος.
παλῡ́νω
[Et. od πάλη prah, moka = moko mešati] sipam, posipavam, potresam, τινί s čim, mesim.
παρά
, ep. παραί, ep. poet. πάρ [Et. idevr. pr̥, lat. por-, n. pr. portendo] I. adv. poleg, ob strani, zraven, mimo. II. praep. pri, poleg, zraven 1. z gen. a) o prostoru: iz bližine kake osebe (kraja), od (koga sem), posebno pri glagolih premikanja ἔρχομαι, εἶμι, ἥκω, πλέω παρά τινος, nadalje pri glagolih φέρω, ἀγγέλλω itd.; ὁ παρ' ὑμῶν ἁρμοστής od vas postavljeni namestnik, οἱ παρὰ Νικίου od N. poslani poslanci, οἱ παρὰ βασιλέως ἄγγελοι kraljevi poslanci, δαπανήσασα τὰ παρ' αὐτῆς potrošila je vse svoje imetje NT, οἱ παρ' αὐτοῦ njegovi sorodniki, rojaki NT, παρ' ἐμαυτοῦ δίδωμι dajem iz lastnega (premoženja); ἐρυσσάμενος φάσγανον παρὰ μηροῦ od boka, παρ' ἀσπίδος ἐξεφαάνθη izpod ščita, τὰ παρ' ἐμοῦ moje mnenje, νόμον θὲς παρ' ἐμοῦ po mojem nasvetu; b) pren. naznanja početnika in izvir kake stvari: α.) pri glagolih: αἰτέομαι, λαμβάνω, δέχομαι, μανθάνω, ἀντιάζω itd. παρά τινος; γίγνομαι παρά τινος izhajam iz česa, παρ' ἐμαυτοῦ ἐννενόηκα iz lastne moči, δεῖ ὑπάρξαι παρ' ὑμῶν z vaše strani; λέγω...