Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
overtagelse af et tog
TRANSPORT
de
Annehmen eines Zuges
el
αποδοχή ενός τρένου
,
αποδοχή μιας αμαξοστοιχίας
en
acceptance of a train
es
admisión de un tren
fr
acceptation d'un train
it
ammissione di un treno
nl
aannemen van een trein
,
overname van een trein
pt
receção de um comboio
overtrædelse,der består i,at et vidne eller en sagkyndig skjuler eller fordrejer virkeligheden af kendsgerninger
LAW
de
Verfehlung eines Zeugen oder Sachverständigen,der Tatsachen verschwiegen und(oder)falsch dargelegt hat
el
παράβαση μάρτυρα ή πραγματογνώμονα ο οποίος αποκρύπτει ή παραποιεί τα πραγματικά γεγονότα
en
misconduct of a witness or expert who has concealed facts of falsified evidence
es
incumplimiento de un testigo o un perito que ha disimulado o falseado la realidad de los hechos
fr
manquement d'un témoin ou expert ayant dissimulé ou contrefait la réalité des faits
it
mancanza d'un testimonio o di un perito che ha dissimulato o falsato la realtà dei fatti
nl
tekortkoming van een getuige of deskundige die feiten waarover hij heeft getuigd,verborgen heeft gehouden of onjuist heeft weergegeven
pt
falta de uma testemunha ou de um perito que ocultou ou falseou a realidade dos factos
overvågning af et kredsløbs kvalitet
Electronics and electrical engineering
de
Qualitätskontrolle der Leitung
el
παρακολούθηση ποιότητας κυκλώματος
en
circuit quality monitoring
es
comprobación de la calidad del circuito
fi
piirin laadunvalvonta
fr
contrôle de la qualité du circuit
it
controllo della qualità del circuito
nl
bewaking van de circuitkwaliteit
pt
controlo de qualidade do circuito
sv
övervakning av kretsarnas kvalitet
oxalat fjernet som et bundfald
de
als Sediment entferntes Oxalat
el
οξαλικός σίδηρος που απομακρύνεται ως ίζημα
en
oxalate removed as a sediment
es
oxalato que se elimina en calidad de sedimento
fr
oxalate enlevé sous forme de sédiment
it
ossalato rimosso quale sedimento
nl
oxalaat verwijderd als sediment
pt
oxalato eliminado como um sedimento
På baggrund af ovenstående vil EU kunne vende tilbage til dette kapitel på et passende tidspunkt.
en
In view of the above considerations, the EU may return to this chapter at an appropriate moment.
fr
Eu égard aux considérations qui précèdent, l'UE peut revenir à ce chapitre au moment voulu.
it
Considerato quanto precede, l'UE potrà ritornare sul presente capitolo a tempo debito.
På baggrund af ovenstående vil konferencen skulle vende tilbage til dette kapitel på et passende tidspunkt.
en
In view of the above considerations, the Conference will have to return to this chapter at an appropriate moment.
fr
Eu égard aux considérations qui précèdent, la Conférence devra revenir sur ce chapitre au moment voulu.
it
Considerato quanto precede, la Conferenza dovrà ritornare sul presente capitolo a tempo debito.
påbegynde et arbejde
LAW
EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS
da
starte på et arbejde
de
eine Beschaeftigung aufnehmen
el
καταλαμβάνω θέση εργασίας
es
acceder a un empleo
fi
saada työpaikka
fr
accéder à un emploi
sv
börja ett arbete
,
tillträda en anställning
påberåbelse af et nationalt varemærkes anciennitet
LAW
de
Inanspruchnahme des Zeitrangs einer nationalen Marke
el
διεκδίκηση της αρχαιότητας του εθνικού σήματος
en
claiming the seniority of a national trade mark
es
reivindicación de la antigüedad de la marca nacional
fr
revendication de l'ancienneté de la marque nationale
it
rivendicazione della preesistenza del marchio nazionale
nl
inroepen van de anciënniteit van een nationaal merk
pt
reivindicação da antiguidade da marca nacional
påberåbelse af et nationalt varemærkes anciennitet
de
Inanspruchnahme der Anciennität einer nationalen Marke
el
διεκδίκηση της αρχαιότητας του εθνικού σήματος
en
claiming the seniority of a national trade mark
es
reivindicación de la antigüedad de la marca nacional
fi
kansallisen tavaramerkin aiemmuuden vaatiminen
fr
revendication de l'ancienneté de la marque nationale
lv
pretendēšana uz valsts preču zīmes agrāku izcelsmi
nl
inroepen van de anciënniteit van een nationaal merk
på betingelse af, at det underretter alle partnerne om sin beslutning med et tilstrækkeligt varsel
de
"sofern sie ihre Entscheidung mit ANGEMESSENER FRIST allen ... Beteiligten ... mitteilt."
el
"με την προϋπόθεση να γνωστοποιήσει αυτή την απόφασή του σε όλους τους εταίρους του με έγκαιρη ειδοποίηση"
en
provided that adequate notice of this decision is given to all parties
fr
à condition qu'il fasse part de sa décision à tous ses partenaires avec un préavis suffisant
nl
op voorwaarde dat hij de andere deelnemers tijdig van zijn besluit in kennis stelt