Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Formanden for Rådet bemyndiges herved til at udpege den eller de personer, der er beføjet til på Unionens vegne at undertegne aftalen med forbehold af dens indgåelse, og til at fremsætte følgende erklæring [afgive følgende notifikation] [, som er knyttet til [(slutakten til) aftalen/…]]:
bg
Председателят на Съвета сe оправомощава да посочи лицето (лицата), упълномощено (и) да подпише (ат) Протокола от името на Съюза при условие на сключването му и да направи (следната) [декларация (та) /да извърши (следната) нотификация(та)], [, приложена към [(заключителния акт на) споразумението]].
cs
Předseda Rady je oprávněn jmenovat osobu nebo osoby zmocněné podepsat tuto dohodu jménem Unie s výhradou jejího uzavření a učinit toto [prohlášení/oznámení] [, které se připojuje k [dohodě / závěrečnému aktu dohody] ]:
de
Der Präsident des Rates wird ermächtigt, die Person(en) zu benennen, die befugt ist (sind), das Abkommen im Namen der Union vorbehaltlich des Abschlusses zu unterzeichnen und folgende [, (der Schlussakte des Abkommens) (dem Abkommen…) beigefügte] [Erklärung vorzunehmen] [Notifikation vorzunehmen]:
el
Ο Πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει το ή τα πρόσωπα που είναι αρμόδια να υπογράψουν τη συμφωνία εξ ονόματος της Ένωσης υπό την επιφύλαξη της σύναψής της και να πρ...
formen,der er fastsat i den nationale lovgivning
de
Forme der Gesetzgebung des Heimatstaats
el
τύπος που προβλέπει το εθνικό δίκαιο
en
manner laid down by the national law
es
forma prevista en la legislación nacional
fr
formes prévues par la législation nationale
ga
foirm a leagtar síos sa reachtaíocht náisiúnta
it
forma stabilita dal diritto nazionale
nl
op de wijze als bepaald in de nationale wetgeving
pt
forma prevista na lei nacional
formfaktoren er karakteristisk for diskontinuiteten
Iron, steel and other metal industries
de
der Formeinfluss ist charakteristisch fuer die Unstetigkeit
el
ο παράγοντας σχήματος είναι χαρακτηριστικός της αστάθειας
en
the form factor is characteristic of the discontinuity
es
el factor de forma es un característica de la inestabilidad
fr
le facteur de la forme est caractéristique de l'instabilité
it
il fattore di forma e' caratteristico dell'instabilita'
nl
de vormfactor is kenschetsend voor de discontinuiteit
formue som er fri for enhver påregnelig forpligtelse
Insurance
de
unbelastetes Eigenkapital
en
assets,free of all foreseeable liabilities
fr
patrimoine libre de tout engagement prévisible
ga
sócmhainní, saor ó gach dliteanas intuartha
it
patrimonio libero da qualsissi impegno prevedibile
nl
vermogen dat niet dient ter dekking van enige voorzienbare verplichting
forordningen er bindende i alle enkeltheder
European Union law
de
die Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich
el
ο κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του
en
a regulation shall be binding in its entirety
es
el reglamento será obligatorio en todos sus elementos
fr
le règlement est obligatoire dans tous ses éléments
hr
Uredba je obvezujuća u cijelosti
it
il regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi
nl
de verordening is verbindend in al haar onderdelen
pt
o regulamento é obrigatório em todos os seus elementos
sv
en förordning skall till alla delar vara bindande
forordningens artikel ... er en ordret gengivelse af direktivets artikel ...
LAW
fr
l'article ... du règlement reprend littéralement l'article ... de la directive
forpligtelse,der er indgået vedrører forpligtelser,der er indgået i Italien
EUROPEAN UNION
LAW
de
eingegangene Verbindlichkeit Klage betrifft in Italien eingegangene Verbindlichkeiten
el
ενοχή που γεννήθηκε
en
obligation which arose proceedings concern obligations which arose in Italy
es
obligación que nació
fr
obligation née
it
obbligazione sorta
nl
verbintenis die ontstaan is vordering heeft betrekking op verbintenissen die in Italië zijn ontstaan
pt
obrigação constituída
forpligtelse, der ikke er i overensstemmelse med retningslinjerne
da
afvigende forpligtelse
,
el
μη σύμφωνη υποχρέωση
en
non-conforming commitment
fr
engagement non conforme
nl
niet-conforme verbintenis
forpligtelser,der er indgået i forbindelse med finansieringsaftaler
EUROPEAN UNION
FINANCE
de
Mittelbindungen für die Finanzierungsabkommen
el
υποχρεώσεις που έχουν αναληφθεί στο πλαίσιο χρηματοδοτικών συμβάσεων
en
commitments under the financing agreements
es
compromisos correspondientes a los convenios de financiación
fr
engagements au titre des conventions de financement
it
impegni a titolo delle convenzioni di finanziamento
nl
verplichtingen uit hoofde van de financieringsovereenkomsten
pt
autorizações a título das convenções de financiamento
sv
åtaganden som gjorts i samband med finansieringsöverenskommelser
forpligtelserne er blevet overholdt
EUROPEAN UNION
de
die Verpflichtungen sind eingehalten worden
el
οι αναληφθείσες υποχρεώσεις έχουν εκπληρωθεί
en
the obligations have been fulfilled
es
se han cumplido las obligaciones asumidas
fr
les engagements ont été tenus
it
gli impegni sono stati tenuti
nl
de verplichtingen zijn nagekomen
pt
os compromissos foram respeitados
sv
förpliktelserna har uppfyllts