Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Denne erklæring til protokollen er ikke omfattet af tavshedspligt og vil derfor blive gjort offentligt tilgængelig
de
Diese Protokollerklärung unterliegt nicht der Geheimhaltung und wird daher der Öffentlichkeit zugänglich gemacht
en
This statement for the minutes is not confidential and may therefore be released to the public
es
Esta declaración en el acta no está amparada por el secreto profesional y, por lo tanto, será accesible al público
fi
Tämä neuvoston pöytäkirjaan merkittävä lausuma ei kuulu salassapitovelvollisuuden piiriin, joten se on yleisön saatavissa.
fr
Cette déclaration au procès-verbal ne relève pas du secret professionnel et sera donc rendue accessible au public
it
Questa dichiarazione a verbale non è coperta da segreto ed è pertanto resa accessibile al pubblico
mt
Din id-dikjarazzjoni għall-minuti mhijiex kunfidenzjali u għalhekk tista' tinħareġ għall-pubbliku
nl
Deze verklaring voor de notulen valt niet onder de geheimhoudingsplicht en wordt voor het publiek beschikbaar gesteld
sk
Toto vyhlásenie do zápisnice nie je dôverné, a preto sa môže sprístupniť verejnosti.
sv
Detta uttalande till protokol...
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat
European Union law
cs
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
de
Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem Mitgliedstaat
el
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος
en
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States
es
El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro
et
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides
fi
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa
fr
Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans tout Etat membre
it
Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri
lt
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose ...
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
European Union law
bg
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко в държавите-членки в съответствие с Договорите.
,
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
cs
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné v členských státech v souladu se Smlouvami.
,
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
da
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i medlemsstaterne i overensstemmelse med traktaterne.
de
Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt gemäß dem Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft unmittelbar in den Mitgliedstaaten.
,
Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt gemäß den Verträgen unmittelbar in den Mitgliedstaaten.
,
Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem Mitgliedstaat.
el
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη τ...
denne forskel er af ringe betydning
EUROPEAN UNION
de
dieser Unterschied ist geringfuegig
el
η διαφορά αυτή είναι ασήμαντη
en
this difference is insignificant
fr
cette différence est de faible importance
it
tale differenza è di scarsa entità
nl
dit verschil is gering
pt
esta diferença é de importância diminuta
Denne særberetning, der i nær fremtid vil blive offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende, blev vedtaget af Revisionsretten på mødet den ...; den er ledsaget af svar fra [... og] Kommissionen, der fik forelagt de foreløbige revisionsresultater den ...
en
The Special Report, which is shortly to be published in the Official Journal of the European Union, was adopted by the Court at its meeting on ... and is accompanied by the replies from [... and] the Commission, which was notified of the preliminary findings on ...
denne tobaksvare kan være sundhedsskadelig og er vanedannende
Health
AGRI-FOODSTUFFS
de
Dieses Tabakerzeugnis kann Ihre Gesundheit schädigen und macht abhängig.
el
αυτό το προϊόν καπνού μπορεί να βλάψει την υγεία σας
en
this tobacco product can damage your health and is addictive
es
este producto del tabaco puede ser nocivo para su salud y crea adicción
fi
Tämä tupakkatuote voi vaarantaa terveytesi ja aiheuttaa riippuvuutta.
fr
ce produit du tabac peut nuire à votre santé et créer une dépendance
it
questo prodotto del tabacco può nuocere alla tua salute e provoca dipendenza
nl
Dit tabaksproduct kan uw gezondheid schaden en is verslavend.
Denne traktat (aftale/konvention) gælder på den ene side for de områder, hvor [traktaten om Den Europæiske Union og] traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde finder anvendelse, og på de betingelser, der er fastsat i nævnte traktat[er], og på den anden side for … område.
bg
Настоящият договор (Настоящото споразумение/Настоящата конвенция) се прилага, от една страна, на териториите, в рамките на които се прилага(т) [Договорът за Европейския съюз и] Договорът за функционирането на Европейския съюз, и в съответствие с предвидените в посочения[те] Договор[и] условия, а от друга страна — на територията на ........]
cs
Tato smlouva (dohoda/úmluva) se vztahuje na jedné straně na území, na které se vztahuje(í) [Smlouva o Evropské unii a] Smlouva o fungování Evropské unie za podmínek v ní (v nich) uvedených, a na straně druhé na území …
de
Dieser Vertrag (Dieses Abkommen/Übereinkommen) gilt für die Gebiete, in denen der [Vertrag über die Europäische Union und der] Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union angewendet wird [werden], und nach Maßgabe dieses Vertrags [dieser Verträge] einerseits, sowie für … andererseits.]
el
Η παρούσα συνθήκη (συμφωνία/σύμβαση) εφαρμόζεται, αφενός, στα εδάφη στα οποία εφαρμόζεται[-ονται] [η συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και]...
den optiske tæthed er nøje forbundet med røgfanens,skønt det må erindres,at synsindtryk er subjektive og absolut præget af iagttageren,himlens farve og karakter samt af røgfanens fysiske karakter
ENVIRONMENT
de
Schornsteinabgase
el
εκροή καπνοδόχου
en
stack discharge
es
gases de chimenea
fi
piippupäästö
fr
effluent gazeux sortant de la cheminée
it
gas esausti dal camino
nl
schoorsteengas
pt
efluente gasoso saindo da chaminé
sv
skorstensutsläpp
den overdækkede dobbeltransportør er standard transportudstyr
de
der Doppelkettenfoerderer ist das Standardabfoerdermittel
en
the armoured double-chain conveyor is the standard loading-out equipment
fr
le convoyeur blindé à deux chaînes est l'engin de desserte standard
it
il trasportatore blindato a due catene è la macchina standard di sgombero
nl
de dubbelkettingtransporteur is het standaard transportmiddel in de pijler
den ret,hvis kompetence er aftalt udtrykkeligt eller stiltiende
EUROPEAN UNION
LAW
de
Gericht,dessen Zuständigkeit ausdrücklich oder stillschweigend vereinbart worden ist
el
δικαστήριο που είναι αρμόδιο κατόπιν ρητής ή σιωπηρής συμφωνίας των διαδίκων
en
any court on which the parties have expressly or impliedly agreed
es
tribunal con prórroga convencional o tácita
fr
tribunal prorogé conventionnellement ou tacitement
it
tribunale la cui competenza sia stata prorogata convenzionalmente o tacitamente
nl
stilzwijgend of bij overeenkomst gekozen gerecht
pt
tribunal em relação ao qual houve uma extensão de competência convencional ou tácita