Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
domstolarna i de berörda staterna skall vara behöriga beträffande...
EUROPEAN UNION
LAW
da
de nationale dømmende myndigheders kompetence
de
die Zustaendigkeit der einzelstaatlichen Rechtsprechungsorgane
el
η αρμοδιότης των εθνικών δικαστηρίων
en
the courts of the country concerned shall have jurisdiction over
es
competencia de las jurisdicciones nacionales
fr
la compétence des juridictions nationales
it
la competenza delle giurisdizioni nazionali
nl
de bevoegdheid van de nationale rechterlijke instanties
pt
a competência dos órgãos jurisdicionais nacionais
domstolen finner i sitt yttrande att så inte är fallet
LAW
da
benægtende udtalelse fra Domstolen
de
ablehnendes Gutachten des Gerichtshofs
el
αρνητική γνωμοδότηση του Δικαστηρίου
,
αρνητική γνώμη του Δικαστηρίου
en
adverse opinion of the Court of Justice
es
dictamen negativo del Tribunal de Justicia
fr
avis négatif de la Cour de justice
it
parere negativo della Corte di Giustizia
nl
afwijzend advies van het Hof van Justitie
pt
parecer negativo do Tribunal de Justiça
domstolens beslut vid sammanträde i plenum
Justice
da
de af Domstolen i plenarmøde trufne afgørelser
de
in Vollsitzung getroffene Entscheidungen
en
Decisions of the full Court
fi
tuomioistuimen täysistunnossa tekemät päätökset
,
täysistuntopäätös
fr
les délibérations de la Cour, siégeant en séance plénière
ga
breitheanna na Cúirte iomláine
it
deliberazione della Corte riunita in seduta plenaria
domstolen skall meddela förhandsavgöranden i frågor som underställts denne
EUROPEAN UNION
LAW
da
Domstolen afgør præjudicielle spørgsmål, der forelægges den
de
die im Wege der Vorabentscheidung zu entscheidenden Fragen,die dem Gerichtshof vorgelegt werden
el
το Δικαστήριο αποφασίζει επί προδικαστικών ζητημάτων που του παραπέμπονται
en
the Court of Justice has to give preliminary rulings on questions submitted to it
es
el Tribunal de Justicia se pronunciará sobre las cuestiones prejudiciales que le sean planteadas
fr
la Cour de justice statue sur les questions préjudicielles qui lui sont soumises
it
la Corte di giustizia si pronuncia sulle questioni pregiudiziali che le sono sottoposte
nl
het Hof van Justitie doet uitspraak over de hem voorgelegde prejudiciële geschilpunten
pt
o Tribunal de Justiça decide sobre questões prejudiciais que lhe sejam submetidas
Domstolen skall sammanträda i plenum
Justice
da
retten sættes af samtlige Domstolens medlemmer
de
der Gerichtshof tagt in Vollsitzung
el
το Δικαστήριο συνεδριάζει εν ολομελεία
en
the Court of Justice shall sit in plenary session
es
el Tribunal de Justicia se reunirá en sesión plenaria
fr
la Cour de justice siège en séance plénière
it
la Corte di giustizia si riunisce in seduta plenaria
nl
het Hof van Justitie houdt voltallig zitting
pt
o Tribunal de Justiça reúne-se em sessão plenária
domstolen skall träda i verksamhet så snart dess ledamöter har utsetts
EUROPEAN UNION
da
Domstolen påbegynder sin virksomhed ved udnævnelsen af dens medlemmer
de
der Gerichtshof nimmt seine Taetigkeit mit Ernennung seiner Mitglieder auf
el
το Δικαστήριο αρχίζει τις εργασίες του μόλις διορισθούν τα μέλη του
en
the Court of Justice shall take up its duties as soon as its members have been appointed
es
el Tribunal de Justicia entrará en funciones desde el momento en que sean nombrados sus miembros
fr
la Cour de justice entre en fonctions dès la nomination de ses membres
it
la Corte di giustizia entra in funzione dal momento della nomina dei suoi membri
nl
het Hof van Justitie treedt in functie zodra zijn leden zijn benoemd
pt
o Tribunal de Justiça entrará em funções a partir da nomeação dos seus membros
domstolens stadga finns i ett särskilt protokoll
EUROPEAN UNION
da
Domstolens Statut fastsættes i en særlig Protokol
de
die Satzung des Gerichtshofes wird in einem besonderen Protokoll festgelegt
el
ο οργανισμός του Δικαστηρίου ορίζεται σε ιδιαίτερο πρωτόκολλο
en
the Statute of the Court of Justice is laid down in a separate Protocol
es
el Estatuto del Tribunal de Justicia se fijará en un protocolo independiente
fr
le statut de la Cour de justice est fixé par un Protocole sépare
it
lo statuto della Corte di giustizia e'stabilito con un protocollo separato
nl
het Statuut van het Hof van Justitie wordt vastgesteld bij een afzonderlijk protocol
pt
o Estatuto do Tribunal de Justiça é fixado em Protocolo separado
domstolens stadga skall fastställas i ett protokoll,fogat vid detta fördrag
EUROPEAN UNION
da
Domstolens Statut fastsættes i en Protokol, der er knyttet som bilag til denne Traktat
de
die Satzung des Gerichtshofes wird durch ein Zusatzprotokoll zu diesem Vertrag festgelegt
el
ο οργανισμός του Δικαστηρίου ορίζεται σε πρωτόκολλο προσηρτημένο στην παρούσα συνθήκη
en
the Statute of the Court is laid down in a Protocol annexed to this Treaty
es
el Estatuto del Tribunal ha sido fijado en un protocolo anejo al presente Tratado
fr
le statut de la Cour est fixé par un Protocole annexé au présent Traité
it
lo statuto della Corte è stabilito con un protocollo allegato al presente Trattato
nl
het Statuut van het Hof is vastgesteld bij een aan dit Verdrag toegevoegd protocol
pt
o estatuto do Tribunal é fixado em Protocolo anexo ao presente Tratado
domstolens upphävande av en panträtt i fast egendom
LAW
de
Aufhebung einer Hypothek durch den Richter
en
removal of mortgage by court
fi
kiinnityksen kuolettaminen oikeuden päätöksellä
fr
libération judiciaire d'une hypothèque
it
cancellazione di ipoteca ordinata dal giudice
nl
bevrijding van hypotheek door de rechtbank
pt
cancelamento de hipoteca ordenada pelo juiz