Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Decreto del Consiglio federale del 18 novembre 1992 che accerta l'esito della votazione popolare del 27 settembre 1992;Ferrovia transalpina,NTFA;revisione della legge sui rapporti fra i Consigli;revisione della legge sulle tasse di bollo;legge sul diritto fondiario rurale;revisione della legge sulle indennità parlamentari;legge sui costi d'infrastruttura
POLITICS
LAW
de
Bundesratsbeschluss vom 18.November 1992 über das Ergebnis der Volksabstimmung vom 27.September 1992;Neue Eisenbahn-Alpentransversale,NEAT;Revision des Geschäftsverkehrsgesetzes;Revision des Stempelgesetzes;Bäuerliches Bodenrecht;Revision des Entschädigungsgesetzes;Infrastrukturgesetz
fr
Arrêté du Conseil fédéral du 18 novembre 1992 constatant le résultat de la votation populaire du 27 septembre 1992;Nouvelle ligne ferroviaire à travers les Alpes,NLFA;révision de la loi sur les rapports entre les conseils;révision de la loi sur les droits de timbre;loi sur le droit foncier rural;révision de la loi sur les indemnités parlementaires;loi sur les coûts d'infrastructure
Decreto del Consiglio federale del 2 dicembre 1994 che conferisce obbligatorietà generale al contratto collettivo di lavoro per i mestieri nei rami riscaldamento,della climatizzazione,della ventilazione e dei lattonieri ed installatori
Building and public works
de
Bundesratsbeschluss vom 2.Dezember 1994 über die Allgemeinverbindlicherklärung des Gesamtarbeitsvertrages für das Heizungs-,Klima-,Lüftungs-,Spengler-und Sanitärinstallationsgewerbe
fr
Arrêté du Conseil fédéral du 2 décembre 1994 étendant le champ d'application de la convention collective de travail pour les industries du chauffage,de la climatisation,de la ventilation,de la ferblanterie et de l'installation sanitaire
Decreto del Consiglio federale del 30.9/22.10.1946 concernente la soppressione dell'imposta sui profitti di guerra e la sua sostituzione con un'imposta supplementare,riscossa a titolo d'imposta per la difesa nazionale,su i redditi del lavoro e i redditi commerciali eccedenti un dato ammontare
LAW
de
Bundesratsbeschluss vom 30.September/22.Oktober 1946 über den Abbau der Kriegsgewinnsteuer und deren Ersetzung durch eine zusätzliche Wehrsteuer von höheren Erwerbseinkommen und Geschäftserträgen
fr
Arrêté du Conseil fédéral des 30.9/22.10.1946 concernant la suppression de l'impôt sur les bénéfices de guerre et son remplacement par un impôt supplémentaire,perçu au titre d'impôt pour la défense nationale,sur les revenus du travail et rendements commerciaux qui dépassent un certain montant
Decreto del Consiglio federale del 8 aprile 1992 concernente il piano settoriale per l'avvicendamento delle colture:estensione minima e ripartizione tra i Cantoni
LAW
Building and public works
de
Bundesratsbeschluss vom 8.April 1992 Sachplan Fruchtfolgeflächen:Festsetzung des Mindestumfanges der Fruchtfolgeflächen und deren Aufteilung auf die Kantone
fr
Arrêté fédéral du 8 avril 1992 concernant le plan sectoriel des surfaces d'assolement:Surface minimale et répartition entre les cantons
Decreto del Consiglio federale federale che stabilisce i prezzi d'acquisto del grano indigeno del raccolto del 1958
LAW
de
Bundesratsbeschluss über die Abnahmepreise für Inlandgetreide der Ernte 1958
fr
Arrêté du Conseil fédéral fixant les prix d'achat du blé indigène de la récolte de 1958
Decreto del Consiglio federale inteso a proteggere i diritti dei creditori di prestiti emessi da corporazioni di diritto pubblico
LAW
de
Bundesratsbeschluss über den Schutz der Rechte der Anleihensgläubiger von Körperschaften des öffentlichen Rechts
fr
Arrêté du Conseil fédéral tendant à protéger les droits des créanciers d'emprunts émis par des corporations de droit public
Decreto del Consiglio federale n.2 concernente il costo della vita e i provvedimenti per proteggere l'approvvigionamento normale del mercato(Contributi a fondi e casse di compensazione dei prezzi)
LAW
de
Bundesratsbeschluss Nr.2 betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären Marktversorgung(Beiträge an Preisausgleichskassen und Fonds)
fr
Arrêté du Conseil fédéral no 2 concernant le coût de la vie et les mesures destinées à protéger le marché(Contributions à des fonds et caisses de compensation des prix)
Decreto del Consiglio federale per garantire i diritti fiscali in materia di assicurazioni
LAW
de
Bundesratsbeschluss über die Sicherung der Steueransprüche bei Versicherungen
fr
Arrêté du Conseil fédéral tendant à garantir les droits du fisc en matière d'assurance
Decreto del Consiglio federale per l'applicazione di talune prescrizioni della legge federale sui provvedimenti per combattere le epizoozie(Vaccinazione preventiva contro l'afta epizootica e sussidi per i veicoli)
LAW
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
de
Bundesratsbeschluss zum Vollzug bestimmter Vorschriften des Tierseuchengesetzes(Schutzimpfung gegen die Maul-und Klauenseuche und Beiträge an Transportmittel)
fr
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'application de certaines dispositions de la loi sur les mesures à prendre pour combattre les épizooties(Vaccination préventive contre la fièvre aphteuse et subsides aux moyens de transport)
Decreto del Consiglio federale per l'applicazione di talune prescrizioni della legge federale sui provvedimenti per combattere le epizoozie(Vaccinazione preventiva contro l'afta epizootica e sussidi per i veicoli)(Abrogazione)
LAW
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
de
Bundesratsbeschluss zum Vollzug bestimmter Vorschriften des Tierseuchengesetzes(Schutzimpfung gegen die Maul-und Klauenseuche und Beiträge an Transportmittel)(Aufhebung)
fr
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'application de certaines dispositions de la loi sur les mesures à prendre pour combattre les épizooties(Vaccination préventive contre la fièvre aphteuse et subsides aux moyens de transport)(Abrogation)