Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
giornata per i professionisti
Humanities
da
branchedag
,
dag for fagfolk
de
Fachbesucher-Tag
el
ημέρα έκθεσης αφιερωμένη σε επαγγελματίες
en
trade day
es
jornada para profesionales
fr
journée professionnelle
nl
vakdag
pt
dia para profissionais
giorno successivo alla data dell'atto cui i termini si riferiscono
LAW
da
dagen,hvorfra fristen løber
de
Fristbeginn(D:Par.221 ZPO)
el
αφετηρία της προθεσμίας
en
event from which the period is to run
es
comienzo del plazo
fr
point de départ des délais
nl
begindatum van termijnen
pt
o prazo começa a correr
gli assali e i mozzi dei rimorchi agricoli sono stampati in acciaio speciale
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
Iron, steel and other metal industries
da
landbrugsvognens aksel og nav er sænksmedet af specialstål
de
Achsen und Naben der Ackerwagen sind aus Spezialstahl im Gesenk geschmiedet
el
οι άξονες και τα κέντρα των τροχών των αγροτικών οχημάτων είναι από σφυρηλατημένο ειδικό χάλυβα
en
the axles and bosses of an agricultural trailer are special-steel drop forgings
fr
les essieux et moyeux des véhicules agraires sont des pièces estampées en acier spécial
nl
de assen en naven van landbouwwagens worden in matrijs uit speciaal staal gesmeed
pt
os eixos e os cubos dos veículos agrícolas são peças estampadas em aço especial
gli impegni assunti nonché i pagamenti che vi sono connessi non danno luogo ad alcun contributo da parte degli Stati
Budget
en
commitments entered into as well as the payments which result from this shall give rise to no contribution on the part of the States
fr
les engagements contractés ainsi que les paiements qui en résultent ne donnent pas lieu à une contribution de la part des États
gli Stati membri notificano alla Commissione i loro elenchi
EUROPEAN UNION
da
Medlemsstaterne underretter Kommissionen om de lister
de
die Mitgliedstaaten notifizieren der Kommission ihre Listen
el
τα Kράτη μέλη κοινοποιούν στην Eπιτροπή τους πίνακές τους
en
Member States shall supply the Commission with lists
es
los Estados miembros notificarán a la Comisión sus listas
fr
les Etats membres notifient à la Commission leurs listes
nl
de Lid-Staten brengen hun lijsten ter kennis van de Commissie
pt
os Estados-membros comunicarão à Comissão as suas listas
sv
medlemsstaterna skall...till kommissionen anmäla listor
gli Stati membri riordinano i monopoli nazionali che presentano un carattere commerciale
EUROPEAN UNION
da
Medlemsstaterne tilpasser de statslige handelsmonopoler
de
die Mitgliedstaaten formen ihre staatlichen Handelsmonopole um
el
τα Kράτη μέλη διαρρυθμίζουν τα κρατικά μονοπώλια εμπορικού χαρακτήρος
en
Member States shall adjust any State monopolies of a commercial character
fr
les Etats membres aménagent les monopoles nationaux présentant un caractère commercial
ga
déanfaidh na Ballstáit coigeartú ar aon Státmhonaplachtaí de chineál tráchtálach
nl
de Lid-Staten passen hun nationale monopolies van commerciële aard aan
pt
os Estados-Membros adaptarão os monopólios nacionais de natureza comercial
sv
medlemsstaterna skall säkerställa att statliga handelsmonopol gradvis anpassas
Gli Stati membri stabiliscono la disciplina sanzionatoria applicabile in caso di violazione delle disposizioni nazionali adottate in attuazione della presente direttiva e adottano tutti i provvedimenti necessari per assicurarne l'applicazione. Le sanzioni previste devono essere effettive, proporzionate e dissuasive. Gli Stati membri comunicano alla Commissione, entro ..., le misure adottate a tal fine e la informano immediatamente di qualsiasi modifica apportata successivamente.
LAW
da
Medlemsstaterne fastsætter regler for, hvilke sanktioner der skal anvendes ved overtrædelse af de nationale bestemmelser, der er vedtaget i medfør af dette direktiv, og træffer alle nødvendige foranstaltninger for at sikre, at de iværksættes. Sanktionerne skal være effektive, stå i rimeligt forhold til overtrædelsen og have afskrækkende virkning. [Medlemsstaterne giver [straks] Kommissionen meddelelse om disse bestemmelser [senest den …] og underretter den [straks] om alle senere ændringer].
de
Die Mitgliedstaaten legen für Verstöße gegen die aufgrund dieser Richtlinie erlassenen innerstaatlichen Vorschriften Sanktionen fest und treffen die zu ihrer Anwendung erforderlichen Maßnahmen. Die Sanktionen müssen wirksam, angemessen und abschreckend sein. Die Mitgliedstaaten teilen der Kommission diese Vorschriften spätestens [an...] mit und melden ihr spätere Änderungen unverzüglich.
en
Member States shall lay down the rules on penalties applicable to infringements of national provisions ad...
gradi di cui sono garantiti i valori della resilienza alle basse temperature
Iron, steel and other metal industries
da
koldseje kvaliteter med garanterede slagsejhedsværdier ved lave temperaturer
de
kaltzaehe Gueten mit gewaehrleisteten Werten fuer die Kerbschlagzaehigkeit bei tiefen Temperaturen
en
qualities whose low-temperature toughness is guaranteed
es
grados en los que se garantiza la tenacidad a baja temperatura
fr
qualités dont les valeurs de la résilience aux basses températures sont garanties
nl
koudtaaie kwaliteiten met gewaarborgde waarden voor de kerftaaiheid bij lage temperaturen
pt
qualidades cujos valores de resiliência a baixas temperaturas são garantidos