Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Denna beteckning påverkar inte ståndpunkter om Kosovos status och är i överensstämmelse med FN:s säkerhetsråds resolution 1244/99 och med Internationella domstolens utlåtande om Kosovos självständighetsförklaring.
International affairs
bg
Това название не засяга позициите по отношение на статута и е съобразено с Резолюция 1244 на Съвета за сигурност на ООН и становището на Международния съд относно обявяването на независимост от страна на Косово.
cs
Tímto označením nejsou dotčeny postoje k otázce statusu a označení je v souladu s rezolucí Rady bezpečnosti OSN 1244 a se stanoviskem Mezinárodního soudního dvora k vyhlášení nezávislosti Kosova.
da
Denne betegnelse indebærer ingen stillingtagen til Kosovos status, og den er i overensstemmelse med UNSCR 1244 og ICJ's udtalelse om Kosovos uafhængighedserklæring.
de
Diese Bezeichnung berührt nicht die Standpunkte zum Status und steht im Einklang mit der Resolution 1244/99 des VN-Sicherheitsrates und dem Gutachten des Internationalen Gerichtshofs zur Unabhängigkeitserklärung des Kosovos.
el
Η ονομασία αυτή χρησιμοποιείται με επιφύλαξη των θέσεων ως προς το καθεστώς και συνάδει με την Απόφαση του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών 1244 και τη γνώμη του Διεθνο...
den næstkommanderende for den fælles forsvarsstyrke i Europa
Defence
World organisations
da
DSACEUR
,
NATO’s næstkommanderende for de europæiske styrker
,
den næstkommanderende for NATO's styrker i Europa
,
de
DSACEUR
,
Stellvertretender Oberster Alliierter Befehlshaber Europa
el
DSACEUR
,
Υποδιοικητής της Ανωτέρας Συμμαχικής Διοικήσεως Ευρώπης
en
DSACEUR
,
Deputy Supreme Allied Commander, Europe
es
DSACEUR
,
Vicecomandante Aliado Supremo para Europa
fi
DSACEUR
,
Naton Euroopan-joukkojen apulaiskomentaja
,
Pohjois-Atlantin puolutusliiton Euroopan-joukkojen apulaiskomentaja
fr
DSACEUR
,
adjoint au SACEUR
,
adjoint au commandant suprême des forces alliées en Europe
it
DSACEUR
,
vicecomandante supremo delle forze alleate in Europa
lv
DSACEUR
,
Eiropā izvietoto NATO Spēku virspavēlnieka vietnieks
nl
DSACEUR
,
plaatsvervangend geallieerd opperbevelhebber Europa
pt
DSACEUR
,
Segundo Comandante Supremo Aliado na Europa
sv
DSACEUR
,
Deputy Supreme Allied Commander, Europe
Denna handling innehåller juridisk rådgivning som är skyddad enligt artikel 4.2 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1049/2001 av den 30 maj 2001 om allmänhetens tillgång till Europaparlamentets, rådets och kommissionens handlingar och som Europeiska unionens råd inte har gjort tillgänglig för allmänheten. Rådet kommer att hävda sina rättigheter vid otillåtet offentliggörande.
EUROPEAN UNION
da
Dette dokument indeholder juridisk rådgivning, der er beskyttet i henhold til artikel 4, stk. 2, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1049/2001 af 30. maj 2001 om aktindsigt i Europa-Parlamentets, Rådets og Kommissionens dokumenter, og som Rådet for Den Europæiske Union ikke har gjort offentligt tilgængelig. Rådet forbeholder sig alle sine rettigheder i tilfælde af uautoriseret offentliggørelse.
de
Die in diesem Dokument enthaltene Rechtsberatung unterliegt dem Schutz nach Artikel 4 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1049/2001 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 30. Mai 2001 über den Zugang der Öffentlichkeit zu Dokumenten des Europäischen Parlaments, des Rates und der Kommission und ist vom Rat der Europäischen Union nicht für die Öffentlichkeit freigegeben worden. Der Rat behält sich vor, im Falle einer unerlaubten Veröffentlichung seine Rechte geltend zu machen.
el
Το παρόν έγγραφο περιέχει νομικές συμβουλές προστατευόμενες δυνάμει του άρθρου 4 παρ...
denna lag träder i kraft samma dag som den offentliggörs
LAW
de
dieses Gesetz tritt in Kraft am Tag seiner Bekanntmachung
en
this law shall be operative from the day of publication
fi
tämä laki tulee voimaan sen julkaisupäivänä
fr
la présente loi entre en vigueur le jour de sa publication
it
la presente legge avrà esecuzione a decorrere della datadella sua pubblicazione
,
la presente legge entra in vigore a decorrere dalla data della suapubblicazione
nl
deze wet treedt in werking op de dag harer afkondiging
pt
a presente lei entra em vigor no dia da sua publicação
den nålformiga mikrostrukturen är emellertid klarare synlig än i det härdade tillståndet
Iron, steel and other metal industries
da
nålestrukturen ses tydeligere end i den hærdede tilstand
de
das nadelige Gefuege wird deutlicher sichtbar als im gehaerteten Zustand
el
η βελονοειδής δομή γίνεται πιο ευκρινής μόνο μετά την αναθέρμανση
en
the acicular microstructure is however more clearly visible than in the hardened condition
es
la estructura acicular es, sin embargo, más claramente visible que en el estado endurecido
fr
l'acicularité de la structure ressort plus nettement qu'après trempe
it
la struttura aciculare diventa distinguibile più nettamente che nello stato di tempra
nl
de naaldstructuur is echter duidelijker zichtbaar dan in de geharde toestand
den nationale valutas omløb i udlandet
FINANCE
de
Umlauf der nationalen Währung im Ausland
en
external circulation of national currency
es
circulación externa de la moneda nacional
fr
circulation externe de la monnaie nationale
it
circolazione esterna della moneta nazionale
nl
circulatie van de eigen valuta in het buitenland
pt
circulaçâo externa da moeda nacional
Denne/Dette [instrument] er rettet til medlemsstaterne i overensstemmelse med traktaterne
European Union law
bg
Адресати на настоящия [акт] са държавите-членки в съответствие с Договорите.
,
Адресати на настоящия [акт] са държавите-членки.
cs
[TENTO AKT] je určena (určeno) členským státům v souladu se Smlouvami.
,
[TENTO AKT] je určena (určeno) členským státům.
da
Denne/Dette [instrument] er rettet til medlemsstaterne
,
de
Diese[r] [RECHTSAKT] ist an die Mitgliedstaaten gerichtet.
,
Diese[r] [RECHTSAKT] ist gemäß den Verträgen an die Mitgliedstaaten gerichtet.
el
Η παρούσα [ΠΡΑΞΗ] απευθύνεται στα κράτη μέλη σύμφωνα με τις Συνθήκες.
,
Η παρούσα [ΠΡΑΞΗ] απευθύνεται στα κράτη μέλη.
en
This [INSTRUMENT] is addressed to the Member States in accordance with the Treaties.
,
This [INSTRUMENT] is addressed to the Member States.
et
Käesolev [...] on adresseeritud liikmesriikidele kooskõlas aluslepingutega.
,
Käesolev [...] on adresseeritud liikmesriikidele.
fi
Tämä [SÄÄDÖS] on osoitettu jäsenvaltioille perussopimusten mukaisesti.
,
Tämä [SÄÄDÖS] on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.
fr
Les États membres son...
Denne erklæring fremsendes til Europa-Parlamentet i overensstemmelse med retningslinjerne af 24. marts 1997.
de
Gemäss den Leitlinien vom 24. März 1997 wird diese Erklärung dem Europäischen Parlament übermittelt.
en
In accordance with the guidelines of 24 March 1997, this statement will be transmitted to the European Parliament
es
De conformidad con las directrices de 24 de marzo de 1997, esta declaración se transmitirá al Parlamento Europeo.
fi
Tämä lausuma toimitetaan Euroopan parlamentille 24 päivänä maaliskuuta 1997 hyväksyttyjen sisäisten ohjeiden mukaisesti.
fr
Cette déclaration sera communiquée au Parlement européen conformément aux lignes directrices du 24 mars 1997.
it
Conformemente alle linee direttrici del 24 marzo 1997, la presente dichiarazione sarà trasmessa al Parlamento europeo
nl
Overeenkomstig de richtsnoeren van 24 maart 1997 wordt deze verklaring toegezonden aan het Europees Parlement.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat
European Union law
cs
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
de
Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem Mitgliedstaat
el
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος
en
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States
es
El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro
et
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides
fi
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa
fr
Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans tout Etat membre
it
Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri
lt
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose ...
denne Traktat,udarbejdet i ét eksemplar
EUROPEAN UNION
de
Vertrag ist in einer Urschrift abgefasst
el
η παρούσα συνθήκη συντάσσεται σε ένα μόνο αντίτυπο
en
this Treaty,drawn up in a single original
es
el presente Tratado redactado en un ejemplar único
fr
le présent Traité,rédigé en un exemplaire unique
it
il presente Trattato è redatto in unico esemplare
nl
dit Verdrag,opgesteld in één exemplaar l
pt
o presente Tratado,redigido num único exemplar
sv
detta fördrag,upprättat i ett enda original