Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
I denna/detta [akt] avses med ”medlemsstat” samtliga medlemsstater med undantag av Danmark
European Union law
bg
В настоящия [наименования на акта] „държава-членка“ означава всяка държава-членка, с изключение на Дания.
cs
Pro účely tohoto (této) [aktu] se „členským státem“ rozumí členský stát s výjimkou Dánska.
da
I denne/dette [instrument] forstås ved "medlemsstat" enhver medlemsstat med undtagelse af Danmark.
de
In dieser (diesem) [RECHTSINSTRUMENT] bedeutet der Begriff "Mitgliedstaat" jeden Mitgliedstaat mit Ausnahme Dänemarks.
el
Για τους σκοπούς του παρόντος (της παρούσας) [πράξης], νοείται ως «κράτος μέλος» κάθε κράτος μέλος πλην της Δανίας.
en
In this [INSTRUMENT], the term "Member State" shall mean any Member State with the exception of Denmark.
es
En el presente [acto] se entenderá por "Estado miembro" cualquier Estado miembro con excepción de Dinamarca.
et
Käesoleva [...] kohaldamisel hõlmab mõiste „liikmesriigid” kõiki liikmesriike, välja arvatud Taani.
fi
Tässä [säädöksessä] ’jäsenvaltiolla’ tarkoitetaan kaikkia jäsenvaltioita Tanskaa lukuun ottamatta.
fr
Aux fins du présent [acte],...
i denne detektor er messingplader anvendt som kollimator
ENVIRONMENT
de
bei diesem Detektor wurden Messingplaettchen als Kollimator verwandt
el
Ορειχάλκινες πλάκες χρησιμοποιήθηκαν σαν κατευθυντήρες για τον ανι-χνευτή.
en
brass plates are used as a collimator for the detector
es
como colimador para el detector se utilizaron placas de bronce
fr
pour ce détecteur, on a utilisé comme collimateur des plaquettes de laiton
it
in questo rivelatore sono state utilizzate come collimatore piastrine di ottone
nl
als collimator voor de detector zijn messingplaatjes gebruikt
pt
para este detetor são utilizadas placas de latão como colimador
identifikationskoder i maritim mobiltjeneste
Communications
da
identiteter i den maritime mobiltjeneste
de
Kennzahlen für mobile Seedienste
,
Schiffsfunkverkehridentität
el
ταυτότητες ναυτιλιακής κινητής υπηρεσίας
en
maritime mobile service identities
es
identidades en el servicio móvil marítimo
fr
identités dans le service mobile maritime
it
identificatori del servizio mobile marittimo
,
identità nel servizio di radiomobile marittimo
nl
identiteitsnummer voor de maritieme mobiele diensten
pt
identidades no serviço móvel marítimo
i den utsträckning detta inte strider mot principerna
EUROPEAN UNION
LAW
da
for så vidt dette ikke strider mod principperne
de
soweit hierdurch die Grundsaetze nicht beeintraechtigt werden
el
εφ'όσον δεν θίγονται οι αρχές
en
in so far as this does not conflict with the principles
es
en la medida en que no se contravengan los principios
fr
dans la mesure où il n'est pas porté atteinte aux principes
it
semprechè non siano lesi i principi
nl
voor zover de beginselen niet worden aangetast
pt
na medida em que não sejam lesados os princípios
i den utsträckning och för den tid som oundgängligen krävs för att
EUROPEAN UNION
ECONOMICS
da
for så vidt og så længe det er ubetinget nødvendig. for
de
soweit und solange dies unbedingt erforderlich ist,um
el
κατά το μέτρο και τις προθεσμίες που είναι απόλυτα αναγκαίες για...
en
to such an extent and for such periods as are strictly necessary in order to
es
en la medida y en los plazos estrictamente indispensables para...
fr
dans la mesure et pour les délais strictement nécessaires pour
it
nei limiti e nei termini strettamente necessari per
nl
voor zover en voor zolang deze strikt noodzakelijk zijn ter
pt
até ao limite e durante os prazos estritamente necessários para...
i den utsträckning som
LAW
da
for så vidt
en
to the extent that
it
anche se
,
nella misura in cui
nl
voor zover
i dess ändrade lydelse enligt
LAW
bg
изменен със
da
som ændret ved
de
in der Fassung der/des
el
όπως τροποποιήθηκε με ...
en
as amended by
es
modificado por
fr
tel que modifié par
ga
arna leasú le
it
nella versione modificata da
lt
su pakeitimais, padarytais
lv
kas grozīts ar ...
mt
kif emendat bi..
pl
zmieniony
pt
com a redação que lhe foi dada
sk
zmenené a doplnené ...
,
zmenené...
sl
kakor je bil(-a) spremenjen(-a) s/z
i dessa studier undersöktes isolat av karbider
Iron, steel and other metal industries
da
undersøgelser, hvor karbidfaserne blev bestemt i isolater
de
Untersuchungen in denen die Karbidphasen in Isolierungsrueckstaenden bestimmt en wurden
el
μελέτες προσδιορισμού των καρβιδικών φάσεων από τις υπολειμματικές καθιζήσεις του διαχωρισμού
en
in these investigations isolated carbide residues were examined
es
en estas investigaciones se examinaron los residuos aislados de carburo
fr
les auteurs qui ont étudié les phases carburées à partir de résidus extraits
it
studi in cui furono determinate le fasi di carburi nei residui della separazione
nl
bij dit onderzoek werden de geïsoleerde carbideresten bestudeerd
i dess lydelse enligt
EUROPEAN UNION
bg
изменен със
cs
ve znění ...
da
ændret ved ...
de
geändert durch
el
που τροποποιήθηκε με ...
en
as amended by ...
es
modificado por
et
muudetud
fr
modifié par
ga
arna leasú le
it
modificato da
lt
su pakeitimais, padarytais
mt
kif emendat bi..
nl
zoals gewijzigd bij
pl
zmieniony
sk
zmenené a doplnené ...
,
zmenené...
sl
spremenjen(-a) s/z
sv
ändrad genom
i det anførte værk
Humanities
da
a.a.
,
det anførte værk
,
op.cit.
,
opere citato
,
opus citatum
de
a.a.O.
,
am angeführten Ort
,
am angegebenen Ort
el
έ. α.
,
ένθα ανωτέρω
,
ό.π.
,
όπου παραπάνω
en
in the work cited
,
op. cit.
es
en la obra citada
,
op. cit.
fi
mainitussa teoksessa
fr
op. cit.
,
voir l'ouvrage déjà cité
it
op.cit.
,
opera citata
la
o.c.
,
op. cit.
,
opere citato
nl
in het aangehaalde werk
,
o.c.
,
op. cit.
,
op.cit.
pt
ob. cit.
,
obra citada
sv
i det citerade verket
,
op.cit.