Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
idirdhealú bunaithe ar bhallraíocht i mionlach náisiúnta
Rights and freedoms
bg
дискриминация, основана на принадлежност към национално малцинство
cs
diskriminace na základě příslušnosti k národnostní menšině
,
diskriminace založená na příslušnosti k národnostní menšině
da
forskelsbehandling på grund af tilhørsforhold til et nationalt mindretal
de
Diskriminierung wegen der Zugehörigkeit zu einer nationalen Minderheit
el
διάκριση λόγω ιδιότητας μέλους εθνικής μειονότητας
en
discrimination based on membership of a national minority
es
discriminación por razón de pertenencia a una minoría nacional
et
diskrimineerimine rahvusvähemusse kuulumise alusel
fi
kansalliseen vähemmistöön kuulumiseen perustuva syrjintä
fr
discrimination fondée sur l’appartenance à une minorité nationale
hu
nemzeti kisebbséghez tartozás alapján történő megkülönböztetés
it
discriminazione fondata sull'appartenenza ad una minoranza nazionale
lt
diskriminavimas priklausomybės nacionalinei mažumai pagrindu
mt
diskriminazzjoni fuq bażi ta’ sħubija f’minoranza nazzjonali
nl
discriminatie op grond van het beh...
i direkte linje
LAW
de
in gerader Linie
en
in direct line
fi
suoraan alenevassa ja ylenevässä polvessa
,
suoraan etenevässä ja takenevassa polvessa
fr
en ligne directe
it
in linea diretta
nl
in de rechte lijn
,
in de rechte linie
pt
em linha direta
,
em linha recta
sv
rätt upp-eller nedstigande led
idirghabháil i gcás os comhair na Cúirte
da
indtræde i en for Domstolen verserende sag
de
Beitritt zu einem beim Gerichtshof anhängigen Rechtsstreit
el
παρέμβαση σε διαφορά εκκρεμή ενώπιον του Δικαστηρίου
en
intervention of a case before the Court
es
intervención en un litigio ante el Tribunal de Justicia
fr
intervention à un litige pendant devant la Cour
it
intervento in una causa pendente dinanzi alla Corte
lt
įstojimas į Teismo nagrinėjamą bylą
nl
tussenkomst in een voor het Hof aanhangig geding
pt
intervenção em litígio pendente no Tribunal
i disse Traktaters ånd
EUROPEAN UNION
LAW
de
im Geiste dieser Vertraege
el
στο πνεύμα των συνθηκών αυτών
en
in the spirit of those Treaties
fr
dans l'esprit de ces traités
it
nello spirito di tali trattati
nl
in de geest van deze Verdragen
pt
de acordo com o espírito destes Tratados
i dödsögonblicket
LAW
de
im Sterben
,
in der Todesstunde
en
at the point of death
,
in articulo mortis
,
in extremis
fi
kuolinhetkellä
fr
au moment de mourir
,
à l'article de la mort
it
in articulo mortis
,
in extremis
,
in punto di morte
nl
in articulo mortis
,
op het ogenblik van de dood
,
op het punt van sterven
pt
in extremis
,
no momento da morte
sv
på det yttersta
i dommerværelset
LAW
da
for lukkede døre
,
it
in camera di consiglio
pt
à porta fechada
i drift
de
in Betrieb
el
σε λειτουργία
en
on stream
es
en marcha
fr
en marche
it
in marcia
nl
in bedrijf
i drift
TRANSPORT
de
in Betrieb
el
σε κυκλοφορία
,
σε λειτουργία
en
operational
es
en servicio
fi
käytössä oleva
,
toiminnassa oleva
fr
en service
,
opérationnel
ga
i seirbhís
it
in servizio
nl
in dienst
,
operationeel
pt
em serviço
i drift
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
da
drivende
,
de
treibend
el
έρμαιο
,
έρμαιο των κυμάτων
en
adrift
,
drifting
es
a la deriva
,
al garete
fi
tuuliajolla
fr
en dérive
,
à la dérive
it
alla deriva
nl
afdrijvend
,
op drift
pt
solto de amarração
,
à deriva
i dtalamh
Maritime and inland waterway transport
Fisheries
da
grundstødt
,
på grund
de
gestrandet
el
καθισμένο(κν.)
,
προσαραγμένο
en
aground
es
embarrancado
,
encallado
,
varado
et
madalal[e]
fi
karilla
,
matalikolla
fr
échoué
ga
ar talamh
,
it
incagliato
lt
ant seklumos
mt
inkaljat
nl
gestrand
pt
encalhado
,
varado
sl
nasedanje
,
nasedlo plovilo
sv
på grund