Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Id-Direttiva tal-Kunsill 2001/23/KE tat-12 ta' Marzu 2001 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri relatati mas-salvagwardja tad-drittijiet tal-impjegati fil-każ ta' trasferiment ta' impriżi, negozji jew partijiet ta' impriżi jew negozji
Employment
de
Richtlinie "Wahrung von Ansprüchen"
el
Οδηγία περί κεκτημένων δικαιωμάτων
,
Οδηγία περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών, σχετικά με τη διατήρηση των δικαιωμάτων των εργαζομένων σε περίπτωση μεταβιβάσεων επιχειρήσεων, εγκαταστάσεων ή τμημάτων εγκαταστάσεων ή επιχειρήσεων
en
Acquired Rights Directive
,
Council Directive on the approximation of the laws of the Member States relating to the safeguarding of employees' rights in the event of transfers of undertakings, businesses or parts of undertakings or businesses
es
Directiva sobre derechos adquiridos
fi
työntekijöiden oikeuksista annettu direktiivi
fr
Directive "droits acquis"
,
directive sur les droits acquis
ga
an Treoir um Chearta Faighte
hu
A Tanács 2001/23/EK irányelve a munkavállalók jogainak a vállalkozások, üzletek vagy ezek részeinek átruházása esetén történő védelmére vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről
,
a szerzett jogokról szóló irányelv
it
direttiva sui diritti acquisiti
lt
Tarybos direktyva dėl valstybių nari...
id-Direttiva tal-Kunsill 89/665/KKE tal-21 ta’ Diċembru 1989 dwar il-koordinazzjoni tal-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi rigward l-applikazzjoni tal-proċeduri ta’ reviżjoni għall-għoti ta’ kuntratti ta’ provvista pubblika u xogħlijiet pubbliċi
el
οδηγία για τον έλεγχο της τήρησης των διατάξεων
en
Compliance Directive
es
Directiva de control del respeto de las disposiciones
fi
vaatimustenmukaisuusdirektiivi
fr
directive portant coordination des dispositions législatives, réglementaires et administratives relatives à l'application des procédures de recours en matière de passation des marchés publics de fournitures et de travaux
ga
Treoir Comhlíontachta
hu
A Tanács 1989. december 21-i 89/665/EGK irányelve az árubeszerzésre és az építési beruházásra irányuló közbeszerzési szerződések odaítélésével kapcsolatos jogorvoslati eljárás alkalmazására vonatkozó törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezések összehangolásáról
mt
id-Direttiva dwar il-konformità
,
nl
controlerichtlijn
ro
Directiva privind coordonarea actelor cu putere de lege și a actelor administrative privind aplicarea procedurilor care vizează căile de atac față de atribuirea contractelor de achiziții publice de produse și a contractelor publice de lucrări
id-Direttiva tal-Kunsill 90/387/KEE tat-28 ta' Ġunju 1990 dwar l-istabbiliment tas-suq intern tas-servizzi tat-telekomunikazzjoni permezz tal-implimentazzjoni tal-forniment ta' netwerk miftuħ ta' telekomunikazzjoni
LAW
Natural and applied sciences
da
ONP-rammedirektivet
de
ONP - Rahmenrichtlinie
,
Richtlinie 90/387/EWG des Rates vom 28. Juni 1990 zur Verwirklichung des Binnenmarktes für Telekommunikationsdienste durch Einführung eines offenen Netzzugangs (Open Network Provision - ONP)
el
οδηγία-πλαίσιο "ONP"
en
ONP framework directive
es
Directiva 90/387/CEE, relativa al establecimiento del mercado interior de los servicios de telecomunicaciones mediante la realización de la oferta de una red abierta de telecomunicaciones
,
Directiva marco sobre la ONP
fr
directive-cadre "ONP"
ga
treoir réimse ONP
hu
A Tanács 90/387/EGK irányelve a távközlési szolgáltatások belső piacának a nyílt hálózatellátás bevezetése révén történő létrehozataláról
,
ONP-keretirányelv
it
direttiva quadro ONP
lv
ATN pamatdirektīva
,
atvērtā tīkla nodrošinājuma pamatdirektīva
mt
Direttiva Qafas ONP
,
nl
ONP-kaderrichtlijn
pt
diretiva-quadro ORA
ro
Directiva 90/387/CEE de instituire a pieței comune a serviciilor de telecomunicații prin punerea în aplicare a ope...
id-dispożizzjoni għall-benefiċċji ta' l-impjegati
FINANCE
de
außerordentliche Rückstellung für die Personalfürsorge
,
außerordentliche Zuweisung an die Personalfürsorge
el
πρόβλεψις υπαλληλικών αποδοχών
en
provision for employee benefits
es
provisiones extraordinarias a favor del personal
fr
allocation extraordinaire aux institutions de prévoyance en faveur du personnel
,
allocation extraordinaire à la caisse de pension
ga
soláthar le haghaidh sochair fostaithe
it
contributo straordinario agli istituti di previdenza a favore del personale
,
contributo straordinario agli istituzioni a favore del personale
,
contributo straordinario alle opere in favore del personale
pt
dotação para a previdência social
,
dotação para a provisão do fundo de pensões
,
provisão para o fundo de pensões
Id-dokument 9999/99 għandu jkollu l-klassifikazzjoni "LIMITE"
bg
Документ 9999/99 следва да носи обозначение „LIMITE“ относно разпространението
cs
Dokument 9999/99 má být označen LIMITE.
da
Dette dokument skal klassificeres som "LIMITE".
,
Dokument 9999/99 skal have distributionsmærkningen "LIMITE"
de
Dokument 9999/99 ist mit dem Verteilervermerk "LIMITE" zu kennzeichnen.
el
Το έγγραφο πρέπει να φέρει την ένδειξη "LIMITE"
en
Document 9999/99 should bear the distribution marking "LIMITE"
es
El documento 9999/99 debe llevar la marca de difusión "LIMITE"
et
Dokumendile 9999/99 lisatakse juurdepääsupiirangut tähistav märge LIMITE.
fi
Lisätään asiakirjaan 9999/99 jakelumerkintä LIMITE.
fr
Le document ST ... INIT doit porter le code de diffusion "LIMITE"
hu
Az ST 9999/99 INIT dokumentumon fel kell tüntetni az elosztásra vonatkozó „LIMITE” megjelölést.
it
Il documento 9999/99 deve recare il codice di distribuzione "LIMITE"
lt
Dokumentas 9999/99 turi turėti platinimo žymą „LIMITE“.
lv
Dokumentam 9999/99 ir jābūt ar norādi "LIMITE"
nl
Document ST 9999/99 INIT moet de verspreidingsmark...
Id-dokument 9999/99 m'għandux ikollu l-klassifikazzjoni "LIMITE"
bg
Документ 9999/99 не следва да носи обозначение „LIMITE“ относно разпространението
cs
Dokument 9999/99 nemá být označen LIMITE.
da
Dokument 9999/99 skal ikke have distributionsmærkningen "LIMITE"
de
Dokument 9999/99 ist nicht mit dem Verteilervermerk "LIMITE" zu kennzeichnen.
el
το έγγραφο 9999/99 δεν πρέπει να φέρει τον χαρακτηρισμό "LIMITE"
en
Document 9999/99 should not bear the distribution marking "LIMITE"
es
El documento 9999/99 no debe llevar la marca de difusión "LIMITE"
et
Dokumendilt 9999/99 eemaldatakse juurdepääsupiirangut tähistav märge LIMITE.
fi
Poistetaan asiakirjasta 9999/99 jakelumerkintä LIMITE.
fr
Le document ST ... INIT ne doit pas porter le code de diffusion "LIMITE"
ga
Níor cheart an mharcáil dáileacháin "LIMITE" a bheith ar an doiciméad 9999/99
hu
Az ST 9999/99 dokumentumról le kell venni az elosztásra vonatkozó „LIMITE” megjelölést.
it
Il documento 9999/99 non deve recare il codice di distribuzione "LIMITE"
lt
Dokumentas 9999/99 neturi turėti platinimo žymos „LIMITE“.
lv
Dokumentam 9999/...
Id-dokumenti li r-referenzi tagħhom jingħataw fit-test qegħdin fis-sit tal-Internet tal-Kunsill http://www.consilium.europa.eu. L-atti adottati b'dikjarazzjonijiet għall-minuti tal-Kunsill li jkunu jistgħu jinħarġu għall-pubbliku huma indikati b'asterisk; dawn id-dikjarazzjonijiet jinsabu fuq is-sit tal-Internet tal-Kunsill imsemmi hawn fuq jew jistgħu jinkisbu mill-Uffiċċju tal-Istampa.
da
Dokumenter med en dokumentreference er tilgængelige på Rådets internetsted http://www.consilium.europa.eu. Asterisk ved en afgørelse betyder, at der er fremsat offentligt tilgængelige erklæringer til optagelse i Rådets protokol; disse erklæringer findes ligeledes på Rådets internetsted eller kan fås ved henvendelse til Pressetjenesten.
de
Dokumente, bei denen die Dokumentennummer angegeben ist, können auf der Website des Rates http://www.consilium.europa.eu eingesehen werden. Rechtsakte, zu denen der Öffentlichkeit zugängliche Erklärungen vorliegen, sind durch * gekennzeichnet; diese Erklärungen sind auf demselben Wege abrufbar oder beim Pressedienst erhältlich.
el
Τα έγγραφα των οποίων αναφέρονται τα στοιχεία είναι προσιτά στο κοινό μέσω της ιστοσελίδας του Συμβουλίου http://ue.eu.int. Οι αποφάσεις, σχετικά με τις οποίες οι δηλώσεις στα πρακτικά του Συμβουλίου έχουν καταστεί προσιτές στο κοινό, επισημαίνονται με αστερίσκο' οι δηλώσεις αυτές διατίθενται με την παραπάνω διαδικασία στην Υπ...
id-dritt tal-ħaddiem li tingħaqad miegħu l-familja
Migration
Education
de
Recht des Arbeitnehmers auf Nachzug seiner Familie
el
το δικαίωμα του εργαζομένου να συνοδεύεται από την οικογένειά του
en
the worker's right to be joined by his family
fr
le droit pour le travailleur de se faire rejoindre par sa famille
identificación de la l nea por la red
Communications
da
linjeidentifikation af nettet
de
Leitungserkennung durch das Netz
en
line identification by the network
fr
identification de ligne par le réseau
it
identificazione della linea da parte della rete
nl
lijnidentificatie door het netwerk
pt
identificação da linha pela rede
identificación de l nea distante
Communications
da
identifikation af fjernlinje
de
Fernerkennung einer Leitung
el
αναγνώριση απομακρυσμένης γραμμής
en
remote line identification
fr
identification de la ligne à distance
it
identificazione di linea a distanza
nl
identificatie van de lijn op afstand
pt
identificação de linha remota