Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Euphrasia odontites L.
Natural and applied sciences
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
da
almindelig rødtop
de
roter Zahntrost
,
spaeter Zahntrost
el
οδοντίτης ο κόκκινος
en
red bartsia
,
red eyebright
es
algarabia
,
eufrasia roja
fi
punasänkiö
fr
odontite rouge
it
odontite rossa
la
Bartsia odontites Huds.
,
Odontites rubra
,
Odontites vulgaris Moench
nl
rode ogentroost
sv
rödtoppa
Europa per una vita migliore (l')
Health
da
Europa for et bedre liv
de
Europa für ein besseres Leben
el
Ευρώπη για μια καλύτερη ζωή
en
Europe for a Better Life
es
Europa para vivir mejor
,
Europa por una vida mejor
fr
Europe pour mieux vivre
nl
Europa voor een beter leven
pt
A Europa para viver melhor
evalwazzjoni ta' l-applikanti
EUROPEAN UNION
TRADE
cs
hodnocení žádostí
de
Bewertung der Anträge
el
αξιολόγηση των αιτούντων
en
Evaluation of the applicants
es
evaluación de los solicitantes
et
taotlejate hindamine
fr
évaluation des soumissionnaires
hu
a pályázók értékelése
it
valutazione dei candidati
lt
paraiškovų vertinimas
lv
pieteikumu iesniedzēju izvērtēšana
nl
toetsing van de aanvragers
pl
ocena wniosków
pt
avaliação dos proponentes
sk
hodnotenie uchádzačov
sl
ocenjevanje prosilcev
sv
bedömning av de sökande
Evita l-kuntatt waqt it-tqala/waqt it-treddigħ.
Chemistry
bg
Да се избягва контакт по време на бременност/при кърмене.
cs
Zabraňte styku během těhotenství/kojení.
da
Undgå kontakt under graviditet/amning.
de
Kontakt während der Schwangerschaft/und der Stillzeit vermeiden.
el
Aποφεύγετε την επαφή στη διάρκεια της εγκυμοσύνης/ γαλουχίας.
en
Avoid contact during pregnancy/while nursing.
es
Evitar el contacto durante el embarazo/la lactancia.
et
Vältida kokkupuudet raseduse/imetamise ajal.
fi
Vältä kosketusta raskauden tai imetyksen aikana.
fr
Éviter tout contact avec la substance au cours de la grossesse/pendant l’allaitement.
ga
Seachain teagmháil le linn toirchis/agus an chíoch á tabhairt.
hu
A terhesség/szoptatás alatt kerülni kell az anyaggal való érintkezést.
it
Evitare il contatto durante la gravidanza/l’allattamento.
lt
Vengti kontakto nėštumo metu/maitinant krūtimi.
lv
Izvairīties no saskares grūtniecības laikā / barojot bērnu ar krūti.
mul
P263
nl
Bij zwangerschap of borstvoeding aanraking vermijden.
pl
Unikać kontaktu w czasie ciąży/karmienia piersią.
pt
Evitar o...
eżami mediku ta' qabel l-impjieg
Social affairs
Health
Employment
da
lægeundersøgelse i forbindelse med ansættelse
de
(ärztliche) Einstellungsuntersuchung
el
ιατρική εξέταση κατά την πρόσληψη
en
medical examination on recruitment
,
pre-employment medical examination
fr
examen médical d'engagement
it
visita medica preventiva
,
visita medica preventiva all'assunzione
mt
eżami mediku fiż-żmien tar-reklutaġġ
,
nl
medische aanstellingskeuring
eżekuzzjoni li hija l-iżjed karatteristika
LAW
cs
charakteristické plnění
da
karakteristisk ydelse
de
charakteristische Leistung
el
χαρακτηριστική παροχή
en
characteristic performance
,
performance which is characteristic
es
prestación característica
fi
luonteenomainen suoritus
fr
prestation caractéristique
ga
sainfheidhmiú
,
sainfheidhmiúchán
hu
a szerződés jellegéből adódó teljesítés
,
jellemző szolgáltatás
it
prestazione caratteristica
lt
labiausiai būdinga pareiga
lv
līgumam raksturīgais izpildījums
nl
karakteristieke prestatie
,
kenmerkende prestatie
pl
świadczenie charakterystyczne
sk
charakteristické plnenie
sl
značilna izpolnitev
sv
den prestation som är karaktäristisk
,
karaktäristisk prestation
F'dan (din) [l-att], it-terminu "Stat Membru" għandu jfisser l-Istati Membri bl-eċċezzjoni tad-Danimarka.
European Union law
bg
В настоящия [наименования на акта] „държава-членка“ означава всяка държава-членка, с изключение на Дания.
cs
Pro účely tohoto (této) [aktu] se „členským státem“ rozumí členský stát s výjimkou Dánska.
da
I denne/dette [instrument] forstås ved "medlemsstat" enhver medlemsstat med undtagelse af Danmark.
de
In dieser (diesem) [RECHTSINSTRUMENT] bedeutet der Begriff "Mitgliedstaat" jeden Mitgliedstaat mit Ausnahme Dänemarks.
el
Για τους σκοπούς του παρόντος (της παρούσας) [πράξης], νοείται ως «κράτος μέλος» κάθε κράτος μέλος πλην της Δανίας.
en
In this [INSTRUMENT], the term "Member State" shall mean any Member State with the exception of Denmark.
es
En el presente [acto] se entenderá por "Estado miembro" cualquier Estado miembro con excepción de Dinamarca.
et
Käesoleva [...] kohaldamisel hõlmab mõiste „liikmesriigid” kõiki liikmesriike, välja arvatud Taani.
fi
Tässä [säädöksessä] ’jäsenvaltiolla’ tarkoitetaan kaikkia jäsenvaltioita Tanskaa lukuun ottamatta.
fr
Aux fins du présent [acte],...
F'KAŻ TA' KUNTATT MA' L-ILBIES:
Chemistry
bg
ПРИ ПОПАДАНЕ ВЪРХУ ОБЛЕКЛОТО:
cs
PŘI STYKU S ODĚVEM:
da
VED KONTAKT MED TØJET:
de
BEI KONTAMINIERTER KLEIDUNG:
el
ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΑΦΗΣ ΜΕ ΤΑ ΡΟΥΧΑ:
en
IF ON CLOTHING:
es
EN CASO DE CONTACTO CON LA ROPA:
et
RÕIVASTELE SATTUMISE KORRAL:
fi
JOS KEMIKAALIA JOUTUU VAATTEISIIN:
fr
EN CAS DE CONTACT AVEC LES VÊTEMENTS:
ga
I gCÁS TEAGMHÁLA LE hÉADAÍ:
hu
HA RUHÁRA KERÜL:
it
IN CASO DI CONTATTO CON GLI INDUMENTI:
lt
PATEKUS ANT DRABUŽIŲ:
lv
SASKARĒ AR APĢĒRBU:
mul
P306
nl
NA MORSEN OP KLEDING:
pl
W PRZYPADKU KONTAKTU Z ODZIEŻĄ:
pt
SE ENTRAR EM CONTACTO COM A ROUPA:
ro
ÎN CAZ DE CONTACT CU ÎMBRĂCĂMINTEA:
sk
PRI KONTAKTE S ODEVOM:
sl
PRI STIKU Z OBLAČILI:
sv
VID KONTAKT MED KLÄDERNA:
F'konformità mal-Artikoli 1 u 2 tal-Protokoll Nru 21 dwar il-pożizzjoni tar-Renju Unit u l-Irlanda fir-rigward tal-Ispazju ta' Libertà, Sigurtà u Ġustizzja, anness mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u mat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 4 ta' dak il-Protokoll, dawn l-Istati Membri mhumiex qed jieħdu sehem fl-adozzjoni ta' dan (din) [l-att] u mhumiex marbutin bih (biha) jew suġġetti għall-applikazzjoni tiegħu (tagħha)
European Union law
bg
В съответствие с членове 1 и 2 от Протокол № 21 относно позицията на Обединеното кралство и Ирландия по отношение на пространството на свобода сигурност и правосъдие, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз и без да се засяга член 4 от посочения протокол тези държави-членки не участват в приемането на настоящия [наименование на акта] и не са обвързани от него, нито от неговото прилагане.
cs
V souladu s články 1 a 2 Protokolu (č. 21) o postavení Spojeného království a Irska s ohledem na prostor svobody, bezpečnosti a práva, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, a aniž je dotčen článek 4 uvedeného protokolu, se tyto členské státy neúčastní přijímání tohoto (této) [aktu] a toto (tato) [akt] pro ně není závazné (závazná) ani použitelné (použitelná).
da
I medfør af artikel 1 og 2 i protokol nr. 21 om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling for så vidt angår området med frihed...
F'konformità mal-Artikoli 1 u 2 tal-Protokoll Nru 21 dwar il-pożizzjoni tar-Renju Unit u l-Irlanda fir-rigward tal-Ispazju ta' Libertà, Sigurtà u Ġustizzja, anness mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u mat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 4 ta' dak il-Protokoll, ir-Renju Unit mhuwiex qed jieħu sehem fl-adozzjoni ta' dan (din) [l-att] u mhuwiex marbut bih (biha) jew suġġett għall-applikazzjoni tiegħu (tagħha).
European Union law
bg
В съответствие с членове 1 и 2 от Протокол № 21 относно позицията на Обединеното кралство и Ирландия по отношение на пространството на свобода сигурност и правосъдие, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз и без да се засяга член 4 от посочения протокол Обединеното кралство не участва в приемането на настоящия [наименование на акта] и не е обвързано от него, нито от неговото прилагане.
cs
V souladu s články 1 a 2 Protokolu (č. 21) o postavení Spojeného království a Irska s ohledem na prostor svobody, bezpečnosti a práva, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, a aniž je dotčen článek 4 uvedeného protokolu, se Spojené království neúčastní přijímání tohoto (této) [aktu] a toto (tato) [akt] pro ně není závazné (závazná) ani použitelné (použitelná).
da
I medfør af artikel 1 og 2 i protokol nr. 21 om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling for så vidt angår området med frihed,...