Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Accord du 20 mars 1992 entre les États de l'AELE et la République fédérative tchèque et slovaque.Protocole de succession du 19 avril 1993 de la République slovaque à l'Accord entre les États membres de l'AELE et la République fédérative tchèque et slovaque.Décision n o 4/1996 du Comité mixte du 17 octobre 1996 concernant la modification du protocole B relatif à la définition de la notion produits originaires et aux méthodes de coopération administrative du 17 octobre 1996
LAW
de
Abkommen vom 20.März 1992 zwischen den EFTA-Staaten und der Tschechischen und Slowakischen Föderativen Republik.Protokoll vom 19.April 1993 betreffend die Nachfolge der Slowakischen Republik im Abkommen zwischen den EFTA-Staaten und der Tschechischen und Slowakischen Föderativen Republik.Beschluss Nr.4/1996 des Gemischten Ausschusses vom 17.Oktober 1996 zur Änderung des Protokolls B über die Bestimmung des Begriffs "Erzeugnisse mit Ursprung in" oder "Ursprungserzeugnisse" und über die Methoden der Zusammenarbeit der Verwaltungen vom 17.Oktober 1996
it
Accordo del 20 marzo 1992 tra gli Stati dell'AELS e la Repubblica federativa ceca e slovacca.Protocollo di successione del 19 aprile 1993 della Repubblica slovacca all'Accordo tra gli Stati dell'AELS e la Repubblica federativa ceca e slovacca.Decisione n.4/1996 del Comitato misto del 17 ottobre 1996 concernente le modifiche del Protocollo B relativo alla definizione della nozione di prodotti originari e ai metodi di cooperazione ammini...
Accord du 20 mars 1992 entre les Etats de l'AELE et la République fédérative tchèque et slovaque.Protocole de succession du 19 avril 1993 de la République tchèque à l'Accord entre les Etats membres de l'AELE et la République fédérative tchèque et slovaque.Décision no 4/1996 du Comité mixte concernant la modification du protocole B relatif à la définition de la notion produits originaires et aux méthodes de coopération administrative du 15 octobre 1996
LAW
de
Abkommen vom 20.März 1992 zwischen den EFTA-Staaten und der Tschechischen und Slowakischen Föderativen Republik.Protokoll vom 19.April 1993 betreffend die Nachfolge der Tschechischen Republik im Abkommen zwischen den EFTA-Staaten und der Tschechischen und Slowakischen Föderativen Republik.Beschluss Nr.4/1996 des Gemischten Ausschusses zur Änderung des Protokolls B über die Bestimmung des Begriffs "Erzeugnisse mit Ursprung in" oder "Ursprungserzeugnisse" und über die Methoden der Zusammenarbeit der Verwaltungen vom 15.Oktober 1996
it
Accordo del 20 marzo 1992 tra gli Stati dell'AELS e la Repubblica federativa ceca e slovacca.Protocollo di successione del 19 aprile 1993 della Repubblica ceca all'Accordo tra gli Stati dell'AELS e la Repubblica federativa ceca e slovacca.Decisione n.4/1996 del Comitato misto concernente le modifiche del Protocollo B relativo alla definizione della nozione di prodotti originari e ai metodi di cooperazione amministrativa del 15 ottobre 1996
Accord du 21 décembre 1992 entre la Confédération suisse et la République d'Estonie concernant la promotion et la protection réciproque des investissements
LAW
ECONOMICS
de
Abkommen vom 21.Dezember 1992 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Estland über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Investitionen
it
Accordo del 21 dicembre 1992 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Estonia concernente la promozione e la reciproca protezione degli investimenti
Accord du 21 novembre 1990 entre la Suisse et la Communauté économique européenne relatif à la facilitation des contrôles et des formalités lors du traitement des marchandises
FINANCE
de
Abkommen vom 21.November 1990 zwischen der Schweiz und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft über die Erleichterung der Kontrollen und Formalitäten im Güterverkehr
Accord du 22 décembre 1992 entre la Confédération suisse et la République de Lettonie concernant la promotion et la protection réciproque des investissements
LAW
ECONOMICS
de
Abkommen vom 22.Dezember 1992 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Lettland über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Investitionen
it
Accordo del 22 dicembre 1992 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Lettonia concernente la promozione e la protezione reciproche degli investimenti
Accord du 22 février 1990 entre la Confédération suisse et la République du Zimbabwe relatif au trafic aérien de lignes
LAW
TRANSPORT
de
Abkommen vom 22.Februar 1990 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Zimbabwe über den Luftlinienverkehr
it
Accordo del 22 febbraio 1990 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica dello Zimbabwe concernente il traffico aereo di linea
Accord du 22 juillet 1972 entre la Confédération suisse et la CEE:décision du comité mixte n.1/82 et 2/82 modifiants le protocole n.3
LAW
de
Beschlüsse des Gemischten Ausschusses Nr.1/82 und 2/82 zur Änderung des Protokolles Nr.3 zum Abkommen zwischen der Schweiz und der EWG
it
Accordo del 22 luglio 1972 tra la Confederazione Svizzera e la CEE:decisione del Comitato misto n.1/82 e 2/82 che modifice il protocollo n.3
Accord du 22 juillet 1972 entre la Confédération suisse et la CEE:décision du comité mixte no 1/83 modifiant une nouvelle fois l'art.8 du protocole no 3
LAW
de
Beschluss des Gemischten Ausschusses Nr.1/83 zur Änderung des Protokolles Nr.3 zum Abkommen zwischen der Schweiz und der EWG
it
Accordo del 22 luglio 1972 tra la Confederazione Svizzera la CEE:decisione del Comitato misto n.1/83 che modifica nuovamente l'art.8 del protocollo n.3
Accord du 22 juillet 1972 entre la Confédération Suisse et la CEE(Modification:décision no 1/85 du Comité mixte CEE-Suisse)
LAW
de
Abkommen vom 22.Juli 1972 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft(Änderung:Beschluss Nr.1/85 des Gemischten Ausschusses EWG-Schweiz)
it
Accordo del 22 luglio 1972 tra la Confederazione Svizzera e la CEE(Modificazione:decreto n.1/85 del Comitato misto CEE-Svizzera)
Accord du 22 juillet 1972 entre la Confédération Suisse et la CEE(Modification:décision no 1/86 du Comité mixte CEE-Suisse)
LAW
de
Beschluss des Gemischten Ausschusses Schweiz-EWG Nr.1/86 zur Ergänzung und Änderung der Listen A und B im Anhang zum Protokoll Nr.3 zum Abkommen zwischen der Schweiz und der EWG
it
Accordo del 22 luglio 1972 tra la Confederazione Svizzera e la CEE(Modificazione:decreto n.1/86 del Comitato misto CEE-Svizzera)