Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
mikroalgi li ma jaggregawx
bg
неприкрепени микроводорасли
el
μη προσκολλημένα μικροφύκη
en
non-attached microalgae
et
kinnitumata mikrovetikad
ga
miocralgaí neamhcheangailte
hr
slobodno plivajuće mikroalge
it
microalghe che non formano aggregati
lt
nepritvirtinti mikrodumbliai
lv
brīvi peldošas mikroaļģes
sk
voľne rastúce mikroriasy
sl
nepritrjene mikroalge
modulación MA/MI
Information technology and data processing
da
am/im modulation
,
amplitude/intensitet modulation
de
AM/IM-Modulation
el
διαμόρφωση am/im
en
am/im modulation
es
modulación de intensidad por señal modulada en amplitud
fi
AM/IM-modulaatio
,
amplitudi/intensiteetti-modulaatio
fr
modulation d'intensité par signal MA
it
modulazione MA/MI
nl
am/im-modulatie
pt
modulação am/im
sv
AM/IM-modulation
Modulazione differenza a codice di impulsi.La modulazione DPCM è caratterizzata dal fatto che non ven-gono codificati i valori campionati del segnale,ma le loro differenze.
Information technology and data processing
it
DPCM
,
multa li ma tistax titnaqqas
Taxation
de
Nicht-Absetzbarkeit der Geldbuße
el
μη εκπιπτός φόρος
en
non-deductibility of the fine
es
no deductibilidad de la multa
fr
non-déductibilité de l'amende
hu
bírság nem leírható jellege
it
non deducibilità dell'ammenda
lv
soda naudas atskaitīšanas neiespējamība
pl
niepotrącanie grzywny
sk
neodpočítateľnosť pokuty
sl
globa, ki je ni mogoče odbiti
Niniejsze (niniejsza) [rodzaj aktu] ma zastosowanie do Irlandii zgodnie z art. 5 ust. 1 Protokołu nr 19 w sprawie dorobku Schengen włączonego w ramy Unii Europejskiej, załączonego do Traktatu o Unii Europejskiej i do Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, oraz art. 6 ust. 2 decyzji Rady 2002/192/WE z dnia 28 lutego 2002 r. dotyczącej wniosku Irlandii o zastosowanie wobec niej niektórych przepisów dorobku Schengen*.
European Union law
bg
Ирландия участва в настоящия [наименование на акта] в съответствие с член 5, параграф 1 от Протокол № 19 относно достиженията на правото от Шенген, включени в рамките на Европейския съюз, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, и с член 6, параграф 2 от Решение 2002/192/ЕО на Съвета от 28 февруари 2002 г. относно искането на Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген.
cs
Irsko se účastní tohoto (této) [aktu] v souladu s čl. 5 odst. 1 Protokolu (č. 19) o schengenském acquis začleněném do rámce Evropské unie, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a Smlouvě o fungování Evropské unie, a v souladu s čl. 6 odst. 2 rozhodnutí Rady 2002/192/ES ze dne 28. února 2002 o žádosti Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis*.
da
Irland deltager i denne/dette [instrument] i overensstemmelse med artikel 5, stk. 1, i protokol nr. 19 om Schengenreglerne som integreret i D...
Niniejsze (niniejsza) [rodzaj aktu] ma zastosowanie do Zjednoczonego Królestwa zgodnie z art. 5 ust. 1 Protokołu nr 19 w sprawie dorobku Schengen włączonego w ramy Unii Europejskiej, załączonego do Traktatu o Unii Europejskiej i do Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, oraz art. 8 ust. 2 decyzji Rady 2000/365/WE z dnia 29 maja 2000 r. dotyczącej wniosku Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej o zastosowanie wobec niego niektórych przepisów dorobku Schengen*.
European Union law
bg
Обединеното кралство участва в настоящия [наименование на акта] в съответствие с член 5, параграф 1 от Протокол № 19 относно достиженията на правото от Шенген, включени в рамките на Европейския съюз, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, и с член 8, параграф 2 от Решение 2000/365/ЕО на Съвета от 29 май 2000 г. относно искането на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген*.
cs
Spojené království se účastní tohoto (této) [aktu] v souladu s čl. 5 odst. 1 Protokolu (č. 19) o schengenském acquis začleněném do rámce Evropské unie, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a Smlouvě o fungování Evropské unie, a v souladu s čl. 8 odst. 2 rozhodnutí Rady 2000/365/ES ze dne 29. května 2000 o žádosti Spojeného království Velké Británie a Severního Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis*.
da
Det Forenede Kongerige de...