Iskani niz je bil najden v DRUGI VSEBINI:
bilo paf
1. Biti paf pomeni biti popolnoma presenečen, hudo presenečen in začuden, da za nekaj trenutkov sploh ne veš, kaj bi rekel ali kako bi se odzval na nastale razmere. Kot bi te kap. Potem pa obstojiš z rokami v zraku in z odprtimi usti bolščiš.
2. Biti paf ali biti spufan pomeni tudi biti popolnoma utrujen in brez energije zaradi npr. visokih temperatur ali telesnih naporov.
bindek
malo lepša beseda za butel. Če narediš ali rečeš kakšno neumnost.
Npr.˝Pa si res en bindek.˝
bingala bongala
reklo za zavrnitev, za posmeh, za privoščljivost; uporabljajo ženske
Ha ha, bingala bongala, pa sem te!
Bingala bongala, iz te moke ne bo kruha!
> gl. tudi (kletvice v slovenščini)
bio
Interna fora, ki prek asociacij bio = nešpricano, kar ima spet več pomenov, namiguje na spolno privlačnost in udejstvovanje. V običajnem jeziku je nešpricano (neškropljeno) sadje bio, je torej zdravo, brez ostankov nevarnih umetnih kemikalij, v danem primeru pa je nešpricano ali
1. brez prijetnega duha, ker ne uporablja parfumov.
2. brez spolnih izkušenj (glagol špricati v pomenu ejakulirati).
"Imamo eno kolegico, ki je bio ..."
>gl. (nešpricana)
biti 'ap'
Izraz bojda izvira iz SV Slovenije, iz sladkovrškega konca (Sladki Vrh-Zg.Velka), najbrž povzet iz nemščine, pomeni pa osebo, ki je na tak ali drugačen način 'uničena', utrujena, zmatrana, izčrpana itd. Okno tega izraza je zelo široko...
Primeri uporabe: "Joj, jaz sem tak ap. Nebi smela tistega litra bambusa spit." "Uf, kako lavfanje. Čist' sem ap." "Težki izpit...celo noč nisem spala. Sem totalno ap."
biti bi
Namigovanje, da si biseksualec, pomeni pa le, da ne najdeš partnerja za spolni odnos.
"A si ti tudi bi?"
"Da, enako kot ti, bi pa ne morem."
biti do Pakistana
Zveza "biti ravno do Pakistana" izraža malomaren odnos do česa, ko kaj jemlješ prezlahka, se ti zdi, da si storil že vse obveznosti.
"Tista profkarka ma mal tak odnos včasih kot da ji je ravno do Pakistana, pa se ne spodobi to za predavatelja."
biti do zob noseč
To zvezo sem opazil v podnapisih k turški nadaljevanki Sulejman, ki se je začela 2013 predvajati v sloveniji. Mi je čudna, me pa spominja na "biti zaljubljen do ušes". Označuje žensko, ki se ji nosečniški trebušček že pozna.
biti gladek
Zveza pomeni, da je nekdo normalen, "gladek" pač. Veliko pogosteje je rabljena zanikano, sploh "ti nisi gladek!" ali "ta ni gladka!". S tem vzklikom izražamo svoje nezadovoljstvo z dejanji določene osebe, najpogosteje gre za učitelje, ki preveč zahtevajo in sploh ne razumejo, da učenec ne živi samo za njen predmet, pa tudi za kake neznance, če se le ti besedno znesejo nad nas. Seveda jo lahko privoščimo tudi prijatelju, vendar ne v šali, ampak ko smo nanj zares jezni.
biti hud
V jeziku mladih si "hud", če si lep, zapeljiv, seksi torej. Seveda je "hud" rezerviran za fante, "huda" za dekleta.
-"A si ga vid'la?"
-"Jaa! Kake oke ma! Ej, ful je hud!"
*
-"U u u u - kera je pa tale pičoza?"
-"Ej ne vem stari, sam' ful je huda!"
*Seveda pa novi pomen ni izrinil starega - še vedno se lahko reče, da je nekdo hud, kadar se jezi (a le v zasebnih pogovorih: "Si huda name?" Veliko pogosteje vprašamo, če nam nekdo to neumnost zameri).