Iskani niz je bil najden v DRUGI VSEBINI:
ῥᾳδιουργία
, ἡ 1. lahkomiselnost, nepremišljenost. 2. a) mehkužnost, lenoba, ohlapnost, zabavoželjnost; b) hudobija NT. 3. pl. kratkočasni, zabavni opravki.
ῥαίνω
[Et. iz vrn̥-jō, slov. roniti (solze roniti). – Obl. fut. ῥανῶ, aor. ἔρρᾱνα, pass. pf. ἔρρασμαι, 3 sg. ἔρρανται, aor. ἐρράνθην, ep. aor. imp. ῥάσσατε; pf. pass. 3 pl. ἐρράδαται, plpf. 3 pl. ἐρράδατο] (po)škropim, posipavam, τινί s čim.
ῥέζω
[Et. iz ϝρέγjω, gl. ἔργον. – Obl. impf. ἔρεζον, ῥέζον, iter. ῥέζεσκον, fut. ῥέξω, aor. ἔρ(ρ)εξα, ῥέξα, cj. 1 pl. ῥέ-ξομεν, aor. p. pt. ῥεχθέν]. ep. poet. vršim 1. a) činim, delam, tvorim, narejam, izvršujem, τινά prizadevam komu kaj, κακόν (κακῶς) τινα grdo ravnam s kom, trpinčim, εὖ τινα, ἀγαθά τινα storim komu kaj dobrega, izkazujem dobrote, ῥεχθέν kar je narejeno (storjeno), kar se je zgodilo; b) koristim, pomagam νόος. 2. darujem, žrtvujem, opravljam, prinašam daritve ἱερά, τινός zaradi česa.
ῥήγνῡμι
[Et. iz kor. wrēg'. – Obl. trans. fut. ῥήξω, aor. ἔρρηξα, pass. pf. ἔρρηγμαι, aor. ἐρράγην; med. fut. ῥήξομαι, aor. ἐρρηξάμην, intr. ῥήγνυμαι, fut. ῥαγήσομαι, aor. ἐρράγην, pl. ἔρρωγα, ep. 3 pl. pr. ῥηγνῦσι, impf. iter. ῥήγνυσκε, aor. ῥῆξα, ῥηξάμην, cj. 1 pl. ῥηξόμεθα]. I. trans. 1. act. in pass. a) (z)lomim, prelamljam, (raz)trgam, prediram; razpršim, razstrelim, pre-, razbijem τεῖχος, πύλας, θύρας, σάκος, νευρήν, φάλαγγας, στίχας, τὸ μέσον; b) storim, da kaj izbruhne, povzročim ἔριδα, φωνήν izpregovorim, začnem govoriti; NT tudi brez φωνήν: izpregovorim; δακρύων νάματα začnem se jokati, zajočem se, ὁ χῶρος ῥήγνυσι αὐτόθι πηγάς na onem kraju izvirajo (topli) vrelci. 2. med. zase kaj prederem, razkropim τεῖχος, φά- λαγγας, στίχας; ἔριδα povzročim, vnamem. II. intr. 1. lomim se κῦμα, pokam, razpočim se, razbijem se ναῦς. 2. vderem, nastopam, nastajam, vnemam se, prihajam nad koga κακά.
ῥῆμα
, ατος, τό (gl. εἴρω) 1. a) beseda, izraz, reklo; b) izrek, stavek; pl. govor, ῥήματι dobesedno, po besedah, doslovno; c) vest, pripoved, razgovor; d) povelje, zapoved, zakon. 2. NT pravna reč, nauk, stvar, dejanje.
ῥῑ́πτω
, ῥῑπτέω [Et. iz ϝρῑπ-jω, iz kor. wri-p-, gl. ῥάβδος. – Obl. fut. ῥίψω, aor. ἔρριψα, pf. ἔρριφα, pass. pf. ἔρριμμαι, aor. ἐρρίφθην, fut. ῥιφθήσομαι, adi. verb. ῥιπτός, ep. praes. 3 pl. ῥιπτεῦσι, aor. ῥῖψα, ajol. aor. pt. ῥίψαις; NT aor. ἔριψα, pf. pass. ἔριμμαι in ῥέριμμαι]. 1. a) mečem, lučam, treščim; b) doli prekucnem, strmoglavim, ἐμαυτόν doli se vržem, strmoglavim se, χθονί mečem na zemljo; c) κυσί mečem pred pse. 2. mečem iz česa, izvržem, ἐκ χθονός iztiram, izženem, ἐμαυτὸν ἐκ χθονός grem v prognanstvo, izpostavljam εἰς ἄβατον ὄρος, ἐμαυτὸν ῥιπτέω valjam se. 3. a) mečem proč, odmetavam, odlagam ὅπλα, οἴχεται πάντα ταῦτ' ἐρριμμένα vse to je minilo, je zavrženo; NT zanemarjam; b) ἀράς preklinjam, λόγους govorim; c) παρὰ τοὺς πόδας polagam pred noge.
ῥῑ́ψ
, ῥιπός, ἡ [dat. pl. ep. ῥίπεσσι] ep. ion. šiba, mladika, prot(je), rogoz, loček, biček, trstje, pletenina iz ločja, rogoznica, štorja.
ῥύομαι
d. m. [fut. ῥῡ́σομαι, aor. ἐρρυσάμην, ep. praes. inf. ῥῦσθαι, impf. iter. 2 sg. ῥύσκευ, aor. ῥυσάμην (tudi σσ), impf. 3 pl. ῥύατο, aor. 3 sg. ἔρρῡτο; NT aor. ἐρυσάμην, pass. ἐρύσθην] 1. k sebi potegnem, rešim, odrešim, osvobodim τινά, τί, ἔκ τινος, ὑπέκ τινος iz česa, ἀπὸ τοῦ πονηροῦ hudega NT, τινὰ μὴ κατθανεῖν smrti; νόσου ozdravim, ἐκ δουλοσύνης iz sužnosti, ἐπί τινι pod kakimi pogoji; ὁ ῥυόμενος odrešenik NT. 2. a) varujem, branim, ščitim, ὑπό τινος pred kom; b) popravim αἰτίας ἔργῳ; c) zakrijem μήδεα; d) zadržujem, oviram Ἠῶ.