Iskani niz je bil najden v DRUGI VSEBINI:
ὑπο-λύω
[gl. λύω, ep. aor. 2 med. 3 pl. ὑπέλυντο] 1. act. (spodaj) odvežem, odrešim, osvobodim, oprostim; pass. a) izpregam ἵππους; b) sezuvam (črevlje) τινά; c) γυῖα storim, da kolena klecnejo, da se kolena šibe, ohromim (omrtvim) ude, μένος slabim. 2. med. a) osvobojam, odrešujem, opraščam skrivaj, τινά τινος koga česa; b) odvezujem, sezuvam si črevlje; c) γυῖα ὑπέλυντο kolena omagajo, oslabe, se šibé, klecnejo.
ὑπόμνημα
, ατος, τό ὑπόμνησις, εως, ἡ (ὑπομιμνῄσκω) 1. a) spominjanje, spomin; omenitev, omemba; ὑπόμνησίν τινος ποιοῦμαι spominjam se česa, omenjam kaj, ὑπόμνησίν τινος ἔχω spominjam se česa; b) opomin, svarilo NT. 2. spomenik; pl. spominski zapiski, znamenitosti.
ὑποψία
, ἡ, ion. -ίη (ὕπ-οπτος) sumnja, sum, sumljivost, nezaupljivost; pl. razlogi sumnje, posumki; ὑποψίαν ἔχω sumim, imam na sumu.
ὗς
, ὑός, ὁ, ἡ [Et. lat. sūs, nem. Sau (stvn. sū); lat. suīnus = svinjski, slov. svinja, nem. Schwein. – Obl. acc. ὗν, pl. ὗς, ep. dat. pl. ὕεσσι, acc. pl. ὕας] svinja, prašič, merjasec.
ὑφαίνω
[Et. kor. webh, tkati, nem. we-ben. – Obl. fut. ὑφανῶ, aor. ὕφηνα, pass. pf. ὕφασμαι, aor. ὑφάωθην, adi. verb. ὑφαντός; ep. praes. cj. 3 sg. ὑφαίνῃσιν, impf. iter. ὑφαίνεσκον, ep. vzpor. obl. ὑφάω, praes. 3 pl. ὑφόωσι] 1. act. tkem, predem; pren. snujem, izmišljam (naklepe). 2. med. tkem sebi τί.
ὑφ-ίστημι
, ion. ὑπ-ίστημι [gl. ἵστημι, aor. 3 pl. ep. ὑπέσταν] I. act. trans. in pass. 1. podstavljam, podlagam kaj pod kaj τινί τι, τινί pod kaj. 2. skrivaj nastavljam (na prežo) τινά, γνώμας σοφάς dajem modre nauke. II. act. intr. in med. 1. a) podstavljam se pod kaj, stojim pod čim, podvržem se komu, podredim se τινί; γάλα usedam se; b) postavljam se skrivaj na prežo, v zasedo ἔν τινι. 2. ustavim se (ne bežim), postavljam se v bran (nasproti), upiram se, vztrajam, zdržim τινί, πρός τι, τινά. 3. a) jemljem nase, prevzemam ἀρχήν, ponujam se, ἐθελοντής oglasim se (javim se) kot prostovoljec; b) obetam, obljubujem.