Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Arrêté du Conseil fédéral modifiant ceux qui accordent des allocations de renchérissement au personnel de la Confédération et aux bénéficiaires de pensions de l'une des caisses d'assurance du personnel fédéral
LAW
de
Bundesratsbeschluss über die Änderung von Bundesratsbeschluss betreffend die Ausrichtung von Teuerungszulagen an das Bundespersonal und an die Bezüger von Renten einer Personalversicherungskasse des Bundes
it
Decreto del Consiglio federale che modifica quelli che concedono delle indennità di rincaro al personale della Confederazione e ai beneficiari di pensioni delle casse di assicurazione del personale federale
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'arrêté du Conseil fédéral concernant le versement d'allocations de renchérissement au personnel fédéral pour 1956
LAW
de
Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung des Bundesratsbeschlusses über die Ausrichtung von Teuerungszulagen an das Bundespersonal für das Jahr 1956
it
Decreto del Consiglio federale che modifica il decreto del Consiglio federale concernente il pagamento di indennità di rincaro al personale federale per l'anno 1956
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.15 de l'ordonnance du 29 mars 1913 sur l'exemption du service personnel à teneur des art.13 et 14 de l'organisation militaire
LAW
de
Bundesratsbeschluss über die Abänderung von Art.15 der Verordnung vom 29.März 1913 betreffend die Dienstbefreiung
it
Decreto del Consiglio federale che modifica l'art.15 dell'ordinanza del 29 maggio 1913 sull'esenzione dal servizio personale giusta gli art.13 e 14 dell'organizzazione militare
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.3 de l'arrêté concernant l'organisation des établissements fédéraux d'essais et d'analyses agricoles et les attributions de leur personnel
LAW
de
Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung von Art.3 des Bundesratsbeschlusses über die Organisation und die Beamtungen der schweizerischen landwirtschaftlichen Versuchs-und Untersuchungsanstalten
it
Decreto del Consiglio federale che modifica l'art.3 di quello del 30 ottobre 1900,concernente l'organizzazione degli stabilimenti federali d'analisi e d'esperimenti agricoli e le attribuzione del loro personale
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance du 29 mars 1913 sur l'exemption du service personnel suivant les art.13 et 14 de l'organisation militaire
LAW
de
Bundesratsbeschluss über die Abänderung der Verordnung vom 29.März 1913 betreffend die Dienstbefreiung gemäss Art.13 und 14 der Militärorganisation
it
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza del 29 marzo 1913 sull'esenzione dal servizio personale giusta gli art.13 e 14 dell'organizzazione militare
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur l'exemption du service personnel
LAW
de
Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung der Verordnung über die Dienstbefreiung
it
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza del 29 marzo 1913 sull'esenzione del servizio personale giusta gli articoli 13/14 dell'organizzazione militare
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur les caisses de secours du personnel des entreprises de transport concessionnaires
LAW
de
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über die Personalhilfskassen der konzessionierten Transportunternehmungen
it
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza concernente le casse di soccorso del personale delle imprese di trasporto concessionarie
Arrêté du Conseil fédéral prorogeant et modifiant celui qui accorde des allocations de renchérissement au personnel de la Confédération et aux bénéficiaires de pensions de l'une des caisses d'assurance du personnel fédéral pour l'année 1948
LAW
de
Bundesratsbeschluss über die Verlängerung und Änderung des Bundesratsbeschlusses betreffend die Ausrichtung von Teuerungszulagen an das Bundespersonal und an die Bezüger von Renten einer Personalversicherungskasse des Bundes für das Jahr 1948
it
Decreto del Consiglio federale che proroga e modifica quello che concede delle indennità di rincaro al personale della Confederazione e ai beneficiari di pensioni delle casse di assicurazione del personale federale per l'anno 1948
Arrêté du Conseil fédéral réglant le versement de l'indemnité due aux cantons pour l'entretien et la mise en état de l'habillement et de l'équipement personnel
LAW
de
Bundesratsbeschluss betreffend Ausrichtung der an die Kantone für den Unterhalt und Instandstellung der Bekleidung und persönlichen Ausrüstung zu leistenden Entschädigung
it
Decreto del Consiglio federale concernente l'indennità da corrispondersi ai Cantoni per la conservazione e il riassetto del vestiario e dell'equipaggiamento personale
Arrêté du Conseil fédéral réglant provisoirement les conditions de rétribution et d'assurance du personnel fédéral
LAW
de
Bundesratsbeschluss über die vorläufige Neuordnung der Bezüge und der Versicherung des Bundespersonals
it
Decreto del Consiglio federale concernente il nuovo ordinamento provvisorio degli stipendi,dei salari e dell'assicurazione del personale federale