Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Alter, in dem die Police erlischt
Insurance
da
ophørende alder
el
ηλικία τερματισμού της ασφάλισης
en
ceasing age
es
edad de límite
fi
päättymisikä
fr
âge à terme
nl
eindleeftijd
pt
idade de cessação
sv
ålder då försäkringen upphör
amende pénale de police
LAW
FINANCE
EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS
da
bode
de
Geldstrafe
en
fine
es
multa
et
trahv
fr
amende de nature pénale
,
lt
bauda
mt
multa
nl
vermogensstraf
pl
grzywna
pt
multa
,
multa penal
sl
denarna kazen
,
globa
,
kazen
American Police Community
Criminal law
en
Ameripol
,
Police Community of the Americas
es
Ameripol
,
Comunidad de Policías de América
ga
Eagraíocht Póilíneachta Chríocha Mheiriceá
hu
Amerika rendőrségeinek közössége
,
Ameripol
pl
Ameripol
,
Wspólnota Sił Policyjnych Kontynentów Amerykańskich
pt
Ameripol
,
Comunidade de Polícias da América
Anker-Police
Insurance
da
policesymbol hos Lloyd's
el
ασφαλιστήριο των Λόυδς
en
anchor policy
es
póliza de Lloyd’s
,
póliza del ancla
fr
police du Lloyd's
it
polizza dei Lloyd's
nl
ankerpolis
pt
apólice da âncora
,
apólice de Lloyd's
sv
försäkring utfärdad hos Lloyd's
anti-drug police
de
Antidrogenpolizei
es
policía antidroga
fi
huumepoliisi
nl
drugsbestrijdingspolitie
appel d'une nouvelle police de caractère
de
Abruf einer neuen Schriftart
en
call for a new font
Arrangement entre le Ministère des transports et de l'énergie du Grand-Duché de Luxembourg et le Département fédéral suisse de justice et police relatif à la reconnaissance réciproque de permis de conduire nationaux
LAW
Land transport
de
Vereinbarung zwischen dem Ministerium für Verkehr und Energiewirtschaft des Grossherzogtums Luxemburg und dem Eidgenössischen Justiz-und Polizeidepartement über die gegenseitige Anerkennung der nationalen Führerausweise
it
Accordo tra il Ministero dei Trasporti e dell'Energia del Gran Ducato di Lussemburgo e il Dipartimento federale svizzero di giustizia e polizia in merito al reciproco riconoscimento delle licenze nazionali di condurre
Arrêté du Conseil fédéral abrogeant celui qui autorise les gouvernements cantonaux à édicter des dispositions de police des constructions en vue de l'aménagement des routes principales
LAW
de
Bundesratsbeschluss betreffend Aufhebung des Bundesratsbeschlusses über die Ermächtigung der Kantonsregierungen zum Erlass baupolizeilicher Vorschriften betreffend den Ausbau der schweizerischen Hauptstrassen
it
Decreto del Consiglio federale che abroga quello che autorizza i Governi cantonali a emanare disposizioni di polizia edilizia per la sistemazione delle strade principali
Arrêté du Conseil fédéral autorisant les gouvernements cantonaux à édicter des dispositions de police de constructions en vue de l'aménagement des routes principales
LAW
de
Bundesratsbeschluss über die Ermächtigung der Kantonsregierungen zum Erlass baupolizeilicher Vorschriften betreffend den Ausbau der schweizerischen Hauptstrassen
it
Decreto del Consiglio federale che autorizza i Governi cantonali a emanare disposizioni di polizia edilizia per la sistemazione delle strade principali