Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
η διάθεση των αποτελεσμάτων της χρήσης - τα ποσά που διατίθενται για ...
Budget
fr
affectation du résultat de l'exercice - les montants affectés à ...
η διαφορά θα πρέπει να διευθετείται με βάση την αρχή της "δικαιοσύνης" και τα πραγματικά περιστατικά
Fisheries
de
...soll dieser Konflikt auf der Grundlage der Billigkeit und unter Berücksichtigung aller massgeblichen Umstände gelöst werden...
en
the conflict should be resolved on the basis of equity and in the light of all the relevant circumstances
fi
ristiriita (...) tulisi ratkaista kohtuuden mukaan ja kaikkien asianhaarojen valossa
fr
le conflit devrait être résolu sur la base de l'équité et en égard à toutes les circonstances pertinentes
ήδυσμα,-τα
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
da
smagsgivende levnedsmiddel
en
flavouring foodstuff
fi
mauste-elintarvike
fr
denrée alimentaire sapide
η έκλυση αερίου και τα ρεύματα μεταφοράς ευνοούν την κυκλοφορία του ηλεκτρολύτη
Iron, steel and other metal industries
Electronics and electrical engineering
da
gasudvikling og konvektionsstrømninger fremmer badomrøringen
de
Gasentwicklung und Konvektionsstroeme foerdern die Badbewegung
en
electrolyte circulation is promoted by gas evolution and convection currents
es
la formación de gas y las corrientes de convección favorecen la agitación del baño
it
lo sviluppo di gas e le correnti di convezione favoriscono l'agitazione del bagno
nl
gasontwikkeling en convectiestromen bevorderen de badbeweging
η εναπόθεση σωματιδίων γίνεται σε όλα τα μέρη των αναπνευστικών οδών
ENVIRONMENT
da
aflejring af partikler finder sted i hele luftvejen
de
die Deposition von Partikeln findet im gesamten Bereich der Atemwege statt
en
the deposition of particles occurs in all parts of the respiratory passages
es
el depósito de las partículas se produce en todas las partes de las vías respiratorias
fr
la déposition des particules se fait dans l'ensemble des voies respiratoires
it
il deposito delle particelle ha luogo in tutte le vie dell'apparato respiratorio
nl
stofdeeltjes kunnen over het gehele oppervlak van de luchtwegen worden afgezet
pt
o depósito das partículas dá-se no conjunto das vias respiratórias
η εξυπηρέτηση τόκων και αποσβέσεως του κεφαλαίου εξασφαλίζεται από τα κέρδη εκμεταλλεύσεως
EUROPEAN UNION
FINANCE
da
betaling af renter og afdrag er sikret i driftsoverskuddet
de
der Zinsen-und Tilgungsdienst ist aus den Ertraegnissen sichergestellt
en
interest and amortisation payments are covered out of operating profits
fr
le service d'intérêt et d'amortissement est assuré par les bénéfices d'exploitation
it
il servizio degli interessi e dell'ammortamento è assicurato dagli utili di gestione
nl
rente en aflossing zijn gewaarborgd door de exploitatie-opbrengsten
pt
o pagamento de juros e amortizações é assegurado pelos lucros de exploração
η επεξεργασία σχεδίων γνωμών τα οποία υποβάλλουν στην κρίση της επιτροπής αυτής
EUROPEAN UNION
da
udarbejde forslag til udtalelser, som forelægges Udvalget til overvejelse
de
Entwuerfe von Stellungnahmen zur Beratung im Ausschuss ausarbeiten
en
to prepare draft opinions to be submitted to the Committee for its consideration
es
elaborar proyectos de dictámenes que someterán a la deliberación del Comité
fr
élaborer des projets d'avis à soumettre aux délibérations du Comité
it
elaborare progetti di parere da sottoporre alle deliberazioni del Comitato
nl
ontwerp-adviezen opstellen,welke ter bespreking aan het Comité moeten worden voorgelegd
pt
elaborar projetos de pareceres a submeter à consideração do Comité
sv
utarbeta utkast till yttranden som skall underställas kommittén för övervägande
η επιλογή πρέπει να είναι ρητή ή να συνάγεται με βεβαιότητα από τις διατάξεις της σύμβασης ή τα δεδομένα της υπόθεσης
LAW
cs
volba musí být vyjádřena výslovně nebo vyplývat s dostatečnou jistotou z ustanovení smlouvy
da
lovvalget skal være udtrykkeligt eller fremgå med rimelig sikkerhed af kontraktens bestemmelser
en
the choice must be expressed or demonstrated with reasonable certainty by the terms of the contract
es
[la] elección deberá ser expresa o resultar de manera cierta de los términos del contrato
fi
lakiviittauksen on oltava nimenomainen tai sen on käytävä riittävän selvästi ilmi sopimusehdoista
fr
le choix doit être exprès ou résulter de façon certaine des dispositions du contrat
hu
a jogválasztásnak kifejezettnek kell lennie, vagy annak a szerződés rendelkezéseiből kellő bizonyossággal megállapíthatónak kell lennie
lv
Izvēlei ir jābūt skaidri izteiktai vai pietiekami skaidri paustai līguma noteikumos
mt
l-għażla trid tiġi espressa u murija b'ċertu livell ta' ċertezza bit-termini tal-kuntratt
nl
de rechtskeuze moet uitdrukkelijk zijn gedaan of voldoende duidelijk blijken uit de bepalingen van de overeenkomst
pl...
η εφαρμογή των δασμών για τα προ2bόντα που εισάγονται από άλλα Kράτη μέλη
EUROPEAN UNION
FINANCE
da
opkrævningen af told på varer indført fra de øvrige Medlemsstater
de
die anwendung der Zollsaetze fuer aus anderen Mitgliedstaaten eingefuehrte Waren
en
the collection of the duties applied to products imported from other Member States
es
la percepción de los derechos aplicados a los productos importados de los demás Estados miembros
fr
la perception des droits aPpliqués aux produits importés des autres Etats membres
it
la riscossione dei dazi aPplicati sui prodotti importati dagli altri Stati membri
nl
de heffing van de rechten op de uit de overige lid-staten ingevoerde produkten
pt
a cobrança dos direitos aplicados aos produtos importados dos outros Estados-Membros
sv
uppbörden av tull för varor som importeras från andra medlemsstater