Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
à condition qu'il fasse part de sa décision à tous ses partenaires avec un préavis suffisant
da
på betingelse af, at det underretter alle partnerne om sin beslutning med et tilstrækkeligt varsel
de
"sofern sie ihre Entscheidung mit ANGEMESSENER FRIST allen ... Beteiligten ... mitteilt."
el
"με την προϋπόθεση να γνωστοποιήσει αυτή την απόφασή του σε όλους τους εταίρους του με έγκαιρη ειδοποίηση"
en
provided that adequate notice of this decision is given to all parties
nl
op voorwaarde dat hij de andere deelnemers tijdig van zijn besluit in kennis stelt
acquérir un bien grevé de l'impôt
LAW
FINANCE
de
einen Gegenstand steuerbelastet beziehen
it
acquistare un bene gravato d'imposta
acquérir un caractère distinctif d'après l'usage qui en est fait
LAW
da
hvis mærket som følge af den brug,der er gjort deraf,har fået fornødent særpræg
de
eine Unterscheidungskraft infolge ihrer Benutzung erlangen
el
απόκτηση διακριτικού χαρακτήρα λόγω της χρήσης που έχει γίνει
en
to become distinctive in consequence of the use which has been made of it
es
adquirir un carácter distintivo como consecuencia del uso que se ha hecho de la misma
it
acquisire un carattere distintivo in seguito all'uso che ne è stato fatto
pt
adquirir um caráter distintivo na sequência da utilização da marca
acquérir un droit
LAW
de
einen Anspruch erwerben
fi
hankkia oikeus
sv
förvärva en rätt
acquiescer à un jugement
LAW
de
eine Entscheidung annehmen
en
to accept a judgment
fi
olla valittamatta tuomiosta
,
tyytyä tuomioon
it
acquiescenza alla sentenza
nl
een vonnis aanvaarden
,
in een vonnis berusten
,
zich bij een uitspraak neerleggen
pt
conformar-se com a sentença
sv
förklara sig nöjd med en dom