Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
dans un délai d'un mois à compter de la requête
EUROPEAN UNION
da
inden en måned efter anmodningen
de
binnen einem Monat nach Antragstellung
el
εντός μηνός από την αίτηση
en
within one month of being called upon to do so
es
en el plazo de un mes desde la presentación de la petición
it
nel termine di un mese della richiesta
nl
binnen een maand na gedaan verzoek
pt
no prazo de um mês a contar do pedido
sv
inom en månad efter det att begäran gjordes
dans un délai d'un mois après réception du mémoire exposant les motifs
LAW
de
innerhalb eines Monats nach Eingang der Begründung
en
within one month after receipt of the statement of grounds
es
en el plazo de un mes después de recibido el escrito motivado
it
entro un mese dalla ricezione della memoria contenente i motivi
dans un environnement où la compétition entre les places financières est si rude,les interventions directes sur le marché,qui entraînent une distorsion des lois de la concurrence,n'ont aucune chance de survie
FINANCE
de
in einem so verschärften Standortwettbewerb der Finanzplätze untereinander haben direkte wettbewerbsverzerrende Markteingriffe keine Chance
dans un esprit de loyauté
de
im Geiste der Loyalität
en
in a spirit of loyalty
fi
uskollisuuden hengessä
ga
de mheon dílseachta
nl
in een geest van loyaliteit
sv
i en anda av lojalitet
dans un esprit de synergie
de
in sich gegenseitig verstärkender Weise
en
in a mutually reinforcing manner
fi
keskinäisesti vahvistavalla tavalla
it
in modo sinergico
pl
we wzajemnie uzupełniający się sposób