Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Ordonnance mettant en vigueur un complément au règlement de visite des bâtiments et radeaux du Rhin
LAW
de
Verordnung über die Inkraftsetzung einer Ergänzung der Ordnung über die Untersuchung der Rheinschiffe und-flösse
it
Ordinanza che mette in vigore un complemento al regolamento conc.l'ispezione del naviglio adibito alla navigazione del Reno
Ordonnance no 14 de l'Office fédéral de l'économie électrique concernant un premier allégement des restrictions d'électricité(Préparation d'eau chaude,industrie et artisanat)
LAW
de
Verfügung Nr.14 des eidgenössischen Amtes für Elektrizitätswirtschaft über erste Lockerung der Einschränkungen im Elektrizitätsverbrauch(Warmwasserbereitung,Industrie und Gewerbe)
it
Ordinanza n.14 dell'Ufficio federale dell'economia elettrica che mitiga le limitazioni al consumo dell'energia elettrica(Preparazione di acqua calda,industria e artigianato)
Ordonnance no 15 de l'Office fédéral de l'économie électrique concernant un nouveau relâchement des restrictions à l'emploi d'énergie électrique
LAW
de
Verfügung Nr.15 des eidgenössischen Amtes für Elektrizitätswirtschaft über weitere Lockerung der Einschränkungen im Elektrizitätsverbrauch
it
Ordinanza n.15 dell'Ufficio federale dell'economia elettrica che mitiga nuovamente le limitazioni al consumo dell'energia elettrica
Ordonnance no 1 du DFEP subordonnant à un titre de capacité l'ouverture d'exploitations dans les arts et métiers(Métier de cordonnier)
LAW
de
Verfügung Nr.1 des EVD über den Fähigkeitsausweis für die Eröffnung von Betrieben im Gewerbe(Schuhmachergewerbe)
it
Ordinanza n.1 del DFEP che fa dipendere da un titolo di capacità l'autorizzazione per l'apertura di aziende delle arti e mestieri(Mestiere del calzolaio)
Ordonnance no 2 du DFEP subordonnant à un titre de capacité l'ouverture d'exploitations dans les arts et métiers(Métier de coiffeur)
LAW
de
Verfügung Nr.2 des EVD über den Fähigkeitsausweis für die Eröffnung von Betrieben im Gewerbe(Coiffeurgewerbe)
it
Ordinanza n.2 del DFEP che fa dipendere da un titolo di capacità l'autorizzazione per l'apertura di aziende delle arti e mestieri(Mestiere del parruchiere)
Ordonnance no 32 du DFEP concernant la surveillance des importations et des exportations(Contrôle des importations non soumises jusqu'à ce jour à un permis d'importation)
LAW
de
Verfügung Nr.32 des EVD über die Überwachung der Ein-und Ausfuhr(Einfuhrkontrolle über bisher nicht einfuhrbewilligungspflichtige Waren)
it
Disposizione n.32 del DFEP concernenti la sorveglianza su l'importazione e l'esportazione(Controllo dell'importazione delle merci che non erano sinora soggette al regime del permesso d'importazione)
Ordonnance sur l'octroi d'aides financières aux marins suisses afin d'en garantir un effectif suffisant à bord des navires de haute mer battant pavillon suisse(Ordonnance sur les aides financières aux marins)
LAW
de
Verordnung über Finanzhilfen für schweizerische Seeleute zur Sicherung eines ausreichenden Mannschaftsbestandes auf Hochseeschiffen unter Schweizer Flagge(Finanzhilfeverordnung Seeleute)
it
Ordinanza sulla concessione di sussidi alla gente di mare svizzera,onde assicurare un effettivo sufficiente dell'equipaggio a bordo delle navi svizzere d'altomare(Ordinanza sui sussidi alla gente di mare)
Ordonnance sur la lutte contre le pou de San José,le feu bactérien et les viroses des arbres fruitiers présentant un danger général
LAW
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
de
Verordnung über die Bekämpfung der San-José-Schildlaus,des Feuerbrandes und der gemeingefährlichen Obstvirosen
it
Ordinanza sulla lotta contro la cocciniglia di San José,la necrosi batterica e le virosi degli alberi da frutta,di generale pericolo
Ordonnance sur les indemnités versées aux membres des commissions,aux experts et aux personnes chargées d'assumer un autre mandat
LAW
EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS
de
Verordnung über die Entschädigungen für Kommissionsmitglieder,Experten und Beauftragte
it
Ordinanza sulle indennità ai membri delle commissioni,ai periti e agli incaricati
Ordonnance sur le transport et la sépulture de cadavres présentant un danger de contagion ainsi que le transport des cadavres en provenance ou à destination de l'étranger
LAW
de
Verordnung über Transport und Beisetzung ansteckungsgefährlicher Leichen sowie Transport von Leichen vom und ins Ausland
it
Ordinanza concernente il trasporto e la sepoltura di cadaveri presentanti pericolo di contagio come anche il trasporto di cadaveri in provenienza dall'estero e a destinazione di quest'ultimo