Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Arrêté du Conseil fédéral sur la limitation des importations(Abrogation)
LAW
de
Bundesratsbeschluss über die Beschränkung der Einfuhr(Aufhebung)
it
Decreto del Consiglio federale concernente la limitazione dell'importazione(Abrogazione)
Arrêté du Conseil fédéral sur la livraison de carburants par les postes d'essence(Abrogation)
LAW
de
Bundesratsbeschluss über die Abgabe von Treibstoffen an Tankstellen(Aufhebung)
it
Decreto del Consiglio federale concernente la fornitura di carburanti presso le stazioni di distribuzione(Abrogazione)
Arrêté du Conseil fédéral sur la lutte contre le mildiou du tabac(Abrogation)
LAW
de
Bundesratsbeschluss über die Bekämpfung des Blauschimmels des Tabaks(Aufhebung)
it
Decreto del Consiglio federale sulla lotta contro la peronospera del tabacco(Abrogazione)
Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale à la révision partielle de la constitution du canton de Soleure(abrogation de l'art.49)
LAW
de
Bundesbeschluss betreffend die Gewährleistung der Abänderung der Verfassung des Kantons Solothurn durch Aufhebung des Art.49
it
Decreto federale che accorda la garanzia federale alla revisione parziale della Costituzione del Cantone di Soletta(abrogazione dell'art.49)
Arrêté fédéral attribuant au Ve arrondissement des douanes l'office d'expédition douanière à Biaufond(Abrogation)
LAW
de
Bundesbeschluss über die Zuteilung der Zollabfertigungsstelle in Biaufond zum fünften Zollkreis(Aufhebung)
it
Decreto federale che assegna al V.circondario delle dogane l'ufficio di spedizione doganale in Biaufond(Abrogazione)
Arrêté fédéral concernant la distribution gratuite,aux écoles,d'une carte murale de la Suisse(Abrogation)
LAW
de
Bundesbeschluss betreffend die Erstellung einer Schulwandkarte der Schweiz(Aufhebung)
it
Decreto federale concernente la distribuzione gratuita,alle scuole,d'una carte murale della Svizzera(Abrogazione)
Arrêté fédéral portant abrogation de la disposition constitutionnelle soumettant l'érection des évêchés à l'approbation de la Confédération
POLITICS
LAW
de
Bundesbeschluss über die Aufhebung der Genehmigungspflicht für die Errichtung von Bistümern
it
Decreto federale concernente la soppressione dell'obbligo d'approvazione per l'istituzione di diocesi
Convention du 20 mai 1987 entre la Communauté européenne et la République d'Islande,le Royaume de Norvège,le République de Pologne,la République tchèque,la République slovaque,la République de Hongrie et la Confédération suisse relative à un régime de transit commun.Décision du 23 juillet 1997 no 3/97 de la Commission mixte amendant la convention du 20 mai 1987 relative à un régime de transit commun ainsi que ses appendices II et III et portant abrogation du protocole additionnel ES-PT
EUROPEAN UNION
de
Übereinkommen vom 20.Mai 1987 zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Republik Island,dem Königreich Norwegen,der Republik Polen,der Tschechischen Republik,der Slowakischen Republik,der Republik Ungarn und der Schweizerischen Eidgenossenschaft über ein gemeinsames Versandverfahren.Beschluss vom 23.Juli 1997 Nr.3/97 des Gemischten Ausschusses EG-EFTA "gemeinsames Versandverfahren" über die Änderung des Übereinkommens vom 20.Mai 1987 über ein gemeinsames Versandverfahren und seiner Anlagen II und III sowie über die Aufhebung des Zusatzprotokolls ES-PT
it
Convenzione del 20 maggio 1987 tra la Comunità europea e la Repubblica d'Islanda,il Regno di Norvegia,la Repubblica di Polonia,la Repubblica ceca,la Repubblica slovacca,la Repubblica di Ungheria e la Confederazione Svizzera relativa ad un regime comune di transito.Decisione del 23 luglio 1997 n.3/97 del Comitato misto CE-AELS "Transito comune" recante emendamento della convenzione del 20 maggio 1987 relativa a un reg...
Convention relative à la constitution de la société européenne pour le traitement chimique des combustibles irradiés(EUROCHEMIC)(Abrogation)
LAW
de
Übereinkommen über die Gründung der Europäischen Gesellschaft für die Aufarbeitung bestrahlter Kernbrennstoffe(EUROCHEMIC)(Aufhebung)
it
Convenzione concernente la costituzione della Società europea dei combustibili irradiati(EUROCHEMIC)(Abrogazione)
Echange de lettres des 6/14 novembre 1991 concernant la convention du 15 juin 1869 entre la Suisse et la France sur la compétence judiciaire et l'exécution desjugements en matière civile(Abrogation)
LAW
de
Briefwechsel vom 6./14.November 1991 zum Vertrag vom 15.Juni 1869 zwischen der Schweiz und Frankreich über den Gerichtsstand und die Vollziehung von Urteilen in Zivilsachen(Aufhebung)
it
Scambio di lettere del 6/14 novembre 1991 concernente la convenzione del 15 giugno 1869 tra la Svizzera e la Francia su la competenza di foro e l'esecuzione delle sentenze in materia civile(Abrogazione)