Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Ordonnance du 17 mai 1995 portant abrogation de textes légaux du domaine de l'agriculture dans le cadre de la ratification des accords GATT/OMC(Cycle d'Uruguay)
LAW
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
de
Verordnung vom 17.Mai 1995 über die Aufhebung von Erlassen im Landwirtschaftsbereich im Zusammenhang mit der Ratifikation der GATT/WTO-Übereinkommen(Uruguay-Runde)
it
Ordinanza del 17 maggio 1995 che abroga alcuni atti normativi nel settore agrario in connessione con la ratifica degli accordi GATT/OMC(Uruguay-Round)
Ordonnance du DFEP concernant la prise en compte de 50 jours de chômage pour la justification d'une activité soumise à cotisation(Abrogation)
LAW
de
Verordnung des EVD über die Anrechnung von 50 Tagen der Arbeitslosigkeit für den Nachweis der beitragspflichtigen Beschäftigung(Aufhebung)
it
Ordinanza del DFEP concernente il computo di 50 giorni di disoccupazione per comprovare un'attività sottoposta a contribuzione(Abrogazione)
Ordonnance du DFEP concernant la vaccination antiaphteuse généralisée du bétail bovin(Abrogation)
LAW
de
Verordnung des EVD über die allgemeine Schutzimpfung des Rindviehbestandes gegen Maul-und Klauenseuche(Aufhebung)
it
Ordinanza dell'DFEP concernente la vaccinazione antiaftosa generale dell'effettivo bovino(Abrogazione)
Ordonnance du DFEP concernant le jour d'attente en cas de réduction de l'horaire de travail dans l'assurance-chômage(Abrogation)
LAW
de
Verordnung des EVD betreffend den Karenztag bei Kurzarbeit in der Arbeitslosenversicherung(Aufhebung)
it
Ordinanza del DFEP concernente il giorno d'attesa in caso di riduzione dell'orario di lavoro nell'assicurazione contro la disoccupazione(Abrogazione)
Ordonnance du DFEP concernant les avances à valoir sur les frais d'élimination des sources de contamination(Abrogation)
LAW
de
Verfügung des EVD betreffend Vorschüsse an die Kosten der Beseitigung von Kontaminationsquellen(Aufhebung)
it
Ordinanza del DFEP concernente gli anticipi sulle spese d'eliminazione delle fonti di contaminazione(Abrogazione)
Ordonnance du DFEP déléguant des attributions à l'institut pour le contrôle de la qualité dans l'industrie horlogère(Abrogation)
LAW
de
Verordnung des EVD über Befugnisse des Instituts für Qualitätskontrolle in der Uhrenindustrie(Aufhebung)
it
Ordinanza del DFEP concernente la delega di competenza all'Istituto per il controllo ufficiale della qualità nell'industria orologiera svizzera(Abrogazione)
Ordonnance du DFEP no 49 tendant à assurer l'approvisionnement du pays en denrées alimentaires et fourragères(Abrogation des art.5 et 6 de l'ordonnance no 36 concernant le contrôle de la production et de l'écoulement)
LAW
de
Verfügung Nr.49 des EVD über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Lebens-und Futtermitteln(Aufhebung der Art.5 und 6 der Verfügung Nr.36 betreffend Lenkung von Produktion und Absatz)
it
Ordinanza n.49 del DFEP intesa ad assicurare l'approvvigionamento del paese con derrate alimentari e foraggi(Soppressione dell'art.5 e 6 della sua ordinanza n.36 concernente il controllo della produzione e dello mercio)
Ordonnance du DFEP prolongeant la durée de l'indemnisation allouée par l'assurance-chômage en cas de chômage partiel(Abrogation)
LAW
de
Verordnung des EVD über die Verlängerung der Entschädigungsdauer in der Arbeitslosenversicherung bei Teilarbeitslosigkeit(Aufhebung)
it
Ordinanza del DFEP concernente il prolungamento del periodo d'indennizzazione in caso di disoccupazione parziale nell'assicurazione contro la disoccupazione(Abrogazione)
Ordonnance du DFF concernant la perception d'émoluments pour l'établissement d'extraits du livre de la dette de la Confédération(Abrogation)
LAW
de
Verordnung des EFD betreffend die Erhebung von Gebühren für die Ausfertigung von Auszügen aus dem eidgenössischen Schuldbuch(Aufhebung)
it
Ordinanza del DFF relativa alla riscossione di tasse per il rilascio di estratti del libro del debito della Confederazione(Abrogazione)
Ordonnance du DFI concernant la création ou la transformation de caisses de compensation de l'assurance-vieillesse et survivants(Abrogation)
LAW
de
Verfügung des EDI über Errichtung und Umwandlung von Ausgleichskassen in der Alters-und Hinterlassenenversicherung(Aufhebung)
it
Ordinanza del DFI concernente la costituzione o la trasformazione di casse di compensazione dell'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti(Abrogazione)