Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Ordonnance du DFI sur les sortes de plantes à infusion reconnues en tant que denrées alimentaires(Ordonnance sur les plantes à infusion)(Abrogation)
LAW
de
Verordnung des EDI über die als Lebensmittel zulässigen Kräuterteesorten(KräuterteeVerordnung)(Aufhebung)
it
Ordinanza del DFI sulle sorte di tè di erbe ammesse come derrate alimentari(Ordinanza sui tè di erbe)(Abrogazione)
Ordonnance du DFTCE concernant les contraventions aux prescriptions de police relatives à la navigation du Rhin en aval de Rheinfelden(Abrogation)
LAW
de
Verordnung des EVED über Zuwiderhandlungen gegen polizeiliche Vorschriften für den Betrieb der Rheinschiffahrt unterhalb Rheinfelden(Aufhebung)
it
Ordinanza del DFTCE concernente le infrazioni alle prescrizioni di polizia per la navigazione sul Reno a valle di Rheinfelden(Abrogazione)
Ordonnance du DFTCE reconnaissant des directives sur les installations de transport par conduites(Abrogation)
LAW
de
Verordnung des EVED über die Anerkennung von Richtlinien für Rohrleitungsanlagen(Aufhebung)
it
Ordinanza del DFTCE sull'applicabilità delle direttive per gli impianti di trasporto in condotta(Abrogazione)
Ordonnance du DFTCE sur l'Etat-major pour les questions de transport du DFTCE(Abrogation)
LAW
de
Verordnung des EVED über den Stab für Gesamtverkehrsfragen des EVED(Aufhebung)
it
Ordinanza del DFTCE concernente lo Stato maggiore per lo Studio dei trasporti del DFTCE(Abrogazione)
Ordonnance du Service fédéral de l'hygiène publique concernant l'importation de poissons,de grenouilles,de crustacés et de coquillages provenant de zones infectées de choléra(Abrogation)
LAW
de
Verfügung des Eidgenössischen Gesundheitsamtes über die Einfuhr von Fischen,Fröschen,Krebs-und Muscheltieren aus choleraverseuchten Zonen(Aufhebung:Verordnung des BAG)
it
Ordinanza del Servizio federale dell'igiene pubblica concernente l'importazione di pesci,rane,crostacei e testacei da zone infettate dal colera(Abrogazione)
Ordonnance fixant le montant maximal du gain assuré dans l'assurance accidents(Abrogation)
LAW
de
Verordnung über den Höchstbetrag des versicherten Verdienstes in der Unfallversicherung(Aufhebung)
it
Ordinanza sull'ammontare massimo del guadagno assicurato nell'assicurazione contro gli infortuni(Abrogazione)
Ordonnance no 10 du DFEP tendant à assurer l'approvisionnement du pays en bétail,en viande,en produits carnés et en graisses animales(Abrogation et modification partielle de prescriptions)
LAW
de
Verfügung Nr.10 des EVD über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Tieren,Fleisch,Fleischprodukten und tierischen Fetten(Aufhebung und teilweise Abänderung von Vorschriften)
it
Ordinanza n.10 del DFEP intesa ad assicurare l'approvvigionamento del paese con bestiame,carne,prodotti della lavorazione della carne e grassi animali(Abrogazione e modificazione parziale di disposizioni)
Ordonnance no 12a du DFEP concernant le coût de la vie et les mesures destinées à protéger le marché(Abrogation de l'ordonnance no 12 concernant le prix du lait au Tessin;caisse de compensation des prix du lait de consommation)
LAW
de
Verfügung Nr.12a des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären Marktversorgung(Aufhebung der Verfügung Nr.12 betreffend Milchpreis im Kanton Tessin;Preisausgleichskassen für Konsummilch)
it
Ordinanza n.12a del DFEP concernente il costo della vita e i provvedimenti per proteggere l'approvvigionamento regolare del mercato(Abrogazione dell'ordinanza n.12 concernente il prezzo del latte nel Cantone Ticino;Cassa di compensazione dei prezzi del latte di consumo)
Ordonnance no 15a du DFEP concernant le coût de la vie et les mesures destinées à protéger le marché(Abrogation de l'ordonnance no 15)
LAW
de
Verfügung Nr.15a des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären Marktversorgung(Aufhebung der Verfügung Nr.15)
it
Ordinanza n.15a del DFEP concernente il costo della vita e le misure per la protezione dell'approvvigionamento regolare del mercato(Abrogazione dell'ordinanza n.15 concernente la Cassa di compensazione dei rischi e dei prezzi degli oli e grassi commestibili)
Ordonnance no 1a du DFEP concernant le coût de la vie et les mesures destinées à protéger le marché(Abrogation partielle de l'ordonnance no 1)
LAW
de
Verfügung Nr.1a des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären Marktversorgung(Teilweise Aufhebung der Verfügung 1)
it
Ordinanza n.1a del DFEP concernente il costo della vita e i provvedimenti per proteggere l'approvvigionamento regolare del mercato(Abrogazione parziale dell'ordinanza n.1)