Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Arrêté fédéral concernant la distribution gratuite,aux écoles,d'une carte murale de la Suisse(Abrogation)
LAW
de
Bundesbeschluss betreffend die Erstellung einer Schulwandkarte der Schweiz(Aufhebung)
it
Decreto federale concernente la distribuzione gratuita,alle scuole,d'una carte murale della Svizzera(Abrogazione)
Arrêté fédéral portant abrogation de la disposition constitutionnelle soumettant l'érection des évêchés à l'approbation de la Confédération
POLITICS
LAW
de
Bundesbeschluss über die Aufhebung der Genehmigungspflicht für die Errichtung von Bistümern
it
Decreto federale concernente la soppressione dell'obbligo d'approvazione per l'istituzione di diocesi
Convention du 20 mai 1987 entre la Communauté européenne et la République d'Islande,le Royaume de Norvège,le République de Pologne,la République tchèque,la République slovaque,la République de Hongrie et la Confédération suisse relative à un régime de transit commun.Décision du 23 juillet 1997 no 3/97 de la Commission mixte amendant la convention du 20 mai 1987 relative à un régime de transit commun ainsi que ses appendices II et III et portant abrogation du protocole additionnel ES-PT
EUROPEAN UNION
de
Übereinkommen vom 20.Mai 1987 zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Republik Island,dem Königreich Norwegen,der Republik Polen,der Tschechischen Republik,der Slowakischen Republik,der Republik Ungarn und der Schweizerischen Eidgenossenschaft über ein gemeinsames Versandverfahren.Beschluss vom 23.Juli 1997 Nr.3/97 des Gemischten Ausschusses EG-EFTA "gemeinsames Versandverfahren" über die Änderung des Übereinkommens vom 20.Mai 1987 über ein gemeinsames Versandverfahren und seiner Anlagen II und III sowie über die Aufhebung des Zusatzprotokolls ES-PT
it
Convenzione del 20 maggio 1987 tra la Comunità europea e la Repubblica d'Islanda,il Regno di Norvegia,la Repubblica di Polonia,la Repubblica ceca,la Repubblica slovacca,la Repubblica di Ungheria e la Confederazione Svizzera relativa ad un regime comune di transito.Decisione del 23 luglio 1997 n.3/97 del Comitato misto CE-AELS "Transito comune" recante emendamento della convenzione del 20 maggio 1987 relativa a un reg...
Convention relative à la constitution de la société européenne pour le traitement chimique des combustibles irradiés(EUROCHEMIC)(Abrogation)
LAW
de
Übereinkommen über die Gründung der Europäischen Gesellschaft für die Aufarbeitung bestrahlter Kernbrennstoffe(EUROCHEMIC)(Aufhebung)
it
Convenzione concernente la costituzione della Società europea dei combustibili irradiati(EUROCHEMIC)(Abrogazione)
Echange de lettres des 6/14 novembre 1991 concernant la convention du 15 juin 1869 entre la Suisse et la France sur la compétence judiciaire et l'exécution desjugements en matière civile(Abrogation)
LAW
de
Briefwechsel vom 6./14.November 1991 zum Vertrag vom 15.Juni 1869 zwischen der Schweiz und Frankreich über den Gerichtsstand und die Vollziehung von Urteilen in Zivilsachen(Aufhebung)
it
Scambio di lettere del 6/14 novembre 1991 concernente la convenzione del 15 giugno 1869 tra la Svizzera e la Francia su la competenza di foro e l'esecuzione delle sentenze in materia civile(Abrogazione)
Loi fédérale subventionnant l'école primaire publique(Abrogation)
LAW
de
Bundesgesetz betreffend die Unterstützung der öffentlichen Primarschule(Aufhebung)
it
Legge federale concernente il sussidio alla scuola primaria pubblica(Abrogazione)
Loi fédérale sur la durée et le coût des permis d'établissement(Abrogation)
LAW
de
Bundesgesetz über die Dauer und die Kosten der Niederlassungsbewilligung(Aufhebung)
it
Legge federale sulla durata e le tasse per le concessioni di domicilio dello Svizzero in qualsivoglia Cantone(Abrogazione)
Message du 18 mars 1996 concernant la modification de la loi fédérale sur l'assurance-vieillesse et survivants(Abrogation de la modification des art.6,1er al.,et 8,1er al.,dans la teneur du 7 octobre 1994,en ce qui concerne l'application du barème dégressif)
LAW
Insurance
de
Botschaft vom 18.März 1996 zur Änderung des Bundesgesetzes über die Alters-und Hinterlassenenversicherung(Aufhebung der Änderung der Art.6 Abs.1 und 8 Abs.1 in der Fassung vom 7.Okt.1994 betreffend die Anwendung der sinkenden Beitragsskala)
it
Messaggio del 18 marzo 1996 concernente la modificazione della legge federale sull'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti(Abrogazione della modificazione del 7 ottobre 1994 degli art.6 cpv.1 e 8 cpv.1,per quanto riguarda l'applicazione della scala decrescente)
Ordonnance(1/73)de l'Office vétérinaire fédéral sur l'importation et le transit d'animaux,de produits d'origine animale et d'autres produits agricoles(Abrogation)
LAW
de
Verordnung(1/73)des Bundesamtes für Veterinärwesen über die Ein-und Durchfuhr von Tieren,tierischen Stoffen und anderen landwirtschaftlichen Produkten(Aufhebung)
it
Ordinanza(1/73)dell'Ufficio veterinario federale concernente l'importazione ed il transito di animali,di materie animali ed altri prodotti agricoli(Abrogazione)
Ordonnance(1/77)de l'Office vétérinaire fédéral sur l'importation d'abeilles vivantes(Abrogation)
LAW
de
Verordnung(1/77)des Eidgenössischen Veterinäramtes über die Einfuhr von lebenden Bienen(Aufhebung)
it
Ordinanza dell'Ufficio veterinario federale sull'importazione di api vive(Abrogazione)