Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
accordo accessorio ad una cessione d'impresa
LAW
da
accessorisk aftale i forbindelse med en virksomhedsafhændelse
de
Nebenabrede bei einer Unternehmensveräußerung
el
παρεπόμενη συμφωνία που συνάπτεται κατά τη μεταβίβαση επιχειρήσεως
en
part of an agreement accompanying the sale of a business
es
acuerdo accesorio a la cesión de una empresa
fr
accord accessoire à une cession d'entreprise
nl
accessoire overeenkomst tot overdracht van een onderneming
pt
acordo acessório a uma cessão de empresa
Accordo aggiuntivo alla Convenzione tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Francese,intesa ad evitare la doppia imposizione nel campo delle imposte sul reddito e sulla sostanza,conclusa il 9 settembre 1966 e modificata dall'Accordo completivo del 3 dicembre 1969,come pure alla Convenzione franco-svizzera del 31 dicembre 1953 intesa ad evitare i casi di doppia imposizione in materia d'imposta sulle successioni
LAW
FINANCE
de
Zusatzabkommen zum Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Französischen Republik zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen vom 9.September 1966 in der Fassung des Zusatzabkommens vom 3.Dezember 1969 und zum Schlussprotokoll des Abkommens zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Französischen Republik zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Erbschaftsteuern vom 31.Dezember 1953
fr
Avenant à la Convention entre la Confédération suisse et la République française en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune signée le 9 septembre 1966 et modifiée par l'avenant du 3 décembre 1969 et au Protocole final annexé à la Convention entre la Confédération suisse et la République française en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur les successions signée le 31 décembre 1953
Accordo aggiuntivo del 22 luglio 1997 alla Convenzione tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Francese,intesa ad evitare la doppia imposizione nel campo delle imposte sul reddito e sulla sostanza,conclusa il 9 settembre 1966 e modificata dall'Accordo completivo del 3 dicembre 1969,come pure alla Convenzione franco-svizzera del 31 dicembre 1953 intesa ad evitare i casi di doppia imposizione in materia d'imposta sulle successioni
LAW
FINANCE
de
Zusatzabkommen vom 22.Juli 1997 zum Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Französischen Republik zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen vom 9.September 1966 in der Fassung des Zusatzabkommens vom 3.Dezember 1969 und zum Schlussprotokoll des Abkommens zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Französischen Republik zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Erbschaftssteuern vom 31.Dezember 1953
fr
Avenant du 22 juillet 1997 à la Convention entre la Confédération suisse et la République française en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune signée le 9 septembre 1966 et modifiée par l'avenant du 3 décembre 1969 et au Protocole final annexé à la Convention entre la Confédération suisse et la République française en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur les successions signée le 31 décembre 1953
Accordo che modifica l'accordo di concertazione Comunità-COST relativo ad un'azione concertata nel settore dell'analisi dei microinquinanti organici nell'acqua(Azione COST 64 bbis)
LAW
ENVIRONMENT
de
Abkommen zur Änderung des Konzertierungsabkommens Gemeinschaft-COST über eine konzertierte Aktion auf dem Gebiet der Analyse organischer Mikroverunreinigungen im Wasser(COST-Aktion 64bbis)
fr
Accord modifiant l'accord de concertation Communauté-COST relatif à une action concertée dans le domaine de l'analyse des micropolluants organiques dans l'eau(Action COST 64 bbis)
Accordo che proroga e modifica l'accordo tra la Confederazione Svizzera e la Comunità Economica Europea in merito ad un'azione concertata nel settore dell'accertamento della tendenza alla trombosi
LAW
de
Abkommen zur Verlängerung und Änderung des Abkommens zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft über eine konzertierte Aktion im Bereich der Feststellung einer Tendenz zur Thrombose
fr
Accord prorogeant et modifiant l'accord entre la Confédération suisse et la Communauté économique européenne relatif à une action concertée dans le domaine de la détection de la tendance à la thrombose
Accordo che stabilisce un regime provvisorio applicabile ad un sistema commerciale mondiale di telecomunicazioni a mezzo di satelliti
da
overenskomst om oprettelse af en midlertidig ordning vedrørende et globalt kommercielt satellitkommunikationssystem
de
Übereinkommen zur Vorläufigen Regelung für ein Weltweites Kommerzielles Satelliten-Fernmeldesystem
en
Agreement establishing Interim Arrangements for a Global Commercial Communications Satellite System
es
Acuerdo por el que se establece un régimen provisional aplicable a un sistema mundial de telecomunicaciones por satélites
fr
Accord établissant un régime provisoire applicable à un système commercial mondial de télécommunications par satellites
ga
an Comhaontú lena mbunaítear Socruithe Eatramhacha maidir le Córas Tráchtála Domhanda Teileachumarsáide trí Shatailít
pt
Acordo para Estabelecimento de um Regime Provisório Aplicável a um Sistema Comercial Mundial de Telecomunicações por Satélites
Accordo concernente il controllo dei battelli appartenenti ad aziende pubbliche di navigazione sul percorso Kreuzlingen/Costanza-Stein am Rhein
LAW
de
Vereinbarung zwischen der Schweiz und der Bundesrepublik Deutschland über die Grenzabfertigung auf Schiffen öffentlicher Schiffahrtsunternehmungen auf der Strecke Konstanz/Kreuzlingen-Stein am Rhein
fr
Arrangement concernant le contrôle sur les bateaux des entreprises publiques de navigation sur le parcours Kreuzlingen/ Constance-Stein am Rhein
Accordo concernente le relazioni particolari fra l'Amministrazione postale svizzera e l'Amministrazione postale dell'Impero germanico(ad eccezione delle relazioni dirette fra la Svizzera,la Baviera e il Württemberg),e le relazioni dirette fra l'Amministrazione postale svizzera,da una parte,e le Amministrazioni postali dei Regni di Baviera e del Württemberg,dall'altra parte.
LAW
de
Übereinkommen zwischen der schweizerischen Postverwaltung und der kaiserlichdeutschen Reichspostverwaltung für den schweizerisch-deutschen(ausgenommen den unmittelbaren schweizerisch-bayerischen und schweizerisch-württembergischen)Verkehr sowie zwischen der schweizerischen Postverwaltung einerseits und der königlich-bayerischen Postverwaltung anderseits für den unmittelbaren Verkehr zwischen der Schweiz und Bayern sowie zwischen der Schweiz und Württemberg
fr
Arrangement réglant les rapports particuliers entre l'administration des postes de Suisse et l'administration des postes de l'Empire d'Allemagne(rapports directs entre la Suisse,la Bavière et le Wurtemberg exeptés),ainsi que les rapports directs entre l'administration des postes de Suisse,d'une part,et les administrations des postes des Royaumes de Bavière et du Wurtemberg,d'autre part
Accordo concernente un progetto di reattore ad alta temperatura raffreddato a gas
LAW
de
Abkommen betreffend das Projekt eines gasgekühlten Hochtemperaturreaktors
fr
Accord relatif au projet de réacteur à haute température et à refroidissement par gaz
accordo d'impegno ad agire in modo uniforme
LAW
da
aftale, hvorved man forpligter sig til at optræde sammen
,
pooling-aftale
de
Pool-Vereinbarung
,
Vereinbarung, in der man sich verpflichtet, in der gleichen Weise zu handeln
el
συμφωνία με την οποία δεσμεύονται να ενεργούν κατά τον ίδιο τρόπο
en
pooling agreement
es
acuerdo de consorcio
fr
contrat de mise en commun des voix
nl
overeenkomst tot samenvoeging van belangen
pt
acordo nos termos do qual os acionistas minoritários se comprometem a atuar em comum