Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Dichiarazione circa l'uso di palle che si dilatano o si schiacciano facilmente nel corpo umano
LAW
de
Erklärung betreffend den Gebrauch von Kugeln,die sich leicht im menschlichen Körper ausbreiten oder abplatten
fr
Déclaration concernant l'emploi de balles qui s'épanouissent ou s'applatissent facilement dans le corps humain
Dichiarazione circa l'uso di proiettili che spandono gas asfissianti o deleteri
LAW
de
Erklärung betreffend die Verwendung von Geschossen,die erstickende oder giftige Gase verbreiten
fr
Déclaration concernant l'emploi de projectiles qui répandent des gaz asphyxiants ou délétères
Dichiarazione fra la Confederazione Svizzera e il Regno di Portogallo circa la cura gratuita da prestarsi scambievolmente agli ammalati poveri
LAW
de
Erklärung zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich Portugal betreffend gegenseitige unentgeltliche Verpflegung armer Erkrankter
fr
Déclaration entre la Suisse et le Portugal pour l'assistance réciproque et gratuite des malades indigents
Dichiarazione fra la Svizzera e il Belgio circa l'assistenza e il rimpatrio degli indigenti di ambedue i paesi
LAW
de
Erklärung zwischen der Schweiz und Belgien betreffend die Unterstützung und Heimschaffung der bedürftigen Angehörigen der beiden Länder
fr
Déclaration entre la Suisse et la Belgique sur l'assistance et le rapatriement des indigents des deux pays
Dichiarazione fra la Svizzera e il Belgio circa la trasmissione diretta degli atti giudiziari,ect.
LAW
de
Erklärung zwischen der Schweiz und Belgien betreffend den direkten gerichtlichen Verkehr
fr
Déclaration entre la Suisse et la Belgique concernant la transmission directe des actes judiciaires,etc.
Dichiarazione fra la Svizzera e l'Impero Germanico circa la corrispondenza diretta fra le autorità amministrative dei due paesi negli affari concernenti la proprietà industriale
LAW
de
Erklärung zwischen der Schweiz und dem Deutschen Reiche betreffend den unmittelbaren Geschäftsverkehr zwischen den beiderseitigen Gerichtsbehörden und den Administrativbehörden für gewerbliches Eigentum
fr
Déclaration entre la Suisse et l'Empire allemand au sujet de la correspondance directe entre les autorités judiciaires et les autorités administratives des deux pays en ce qui concerne la propriété industrielle
Dichiarazione fra la Svizzera e la Francia circa l'estensione alla Tunisia del trattato d'estradizione franco-svizzero del 9 luglio 1869
LAW
de
Erklärung zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend die Ausdehnung des schweizerisch-französischen Auslieferungsvertrages vom 9.Juli 1869 auf Tunesien
fr
Déclaration entre la Suisse et la France concernant l'extension à la Tunisie du traité d'extradition franco-suisse du 9 juillet 1869
Dichiarazione fra la Svizzera e la Francia circa la trasmissione di atti giudiziali e stragiudiziali e di commissioni rogatorie in materia civile e commerciale(con allegato)
LAW
de
Erklärung zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend die Übermittlung von gerichtlichen und aussergerichtlichen Aktenstücken sowie von Requisitorien in Zivil-und Handelssachen(mit Anhang)
fr
Déclaration entre la Suisse et la France relative à la transmission des actes judiciaires et extrajudiciaires et des commissions rogatoires en matière civile et commerciale(avec annexe)
disposizione circa le quote di traffico da trasportare
TRANSPORT
da
reglen for fordeling af trafikmængden
de
Bestimmung über den Verkehrsanteil
el
διατάξεις που αφορούν το μερίδιο των μεταφορών που θα πραγματοποιηθεί
en
provision as to the share of the traffic to be carried
fr
disposition quant à la part de trafic à transporter
nl
bepaling t.a.v.het delen van het vervoer