Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
conclusion of a contract after an invitation to tender
da
indgåelse af en aftale efter indkaldelse af tilbud
,
indgåelse af en kontrakt efter indkaldelse af bud
de
Abschluß eines Vertrages nach vorheriger Ausschreibung
el
σύναψη συμβάσεως μετά από προκήρυξη διαγωνισμού
es
otorgamiento de un contrato tras convocatoria de la licitación
fr
passation d'un contrat après appel à la concurrence
it
stipulazione di un contratto in seguito a bando di gara
nl
sluiten van een overeenkomst na uitnodiging tot inschrijving
pt
celebração de um contrato após abertura de concurso
,
celebração de um contrato após o anúncio do concurso
sv
slutandet av ett avtal efter en anbudsinfordran
conclusion of a contract by direct agreement
EUROPEAN UNION
da
indgåelse af en underhåndskontrakt
de
Abschluss eines Auftrages in direkter Absprache
fr
conclusion d'un marché de gré à gré
it
conclusione di un contratto di appalto con trattativa privata
nl
onderhandse gunning
pt
conclusão de contratos por ajuste direto
conclusion of a contract by private treaty
FINANCE
Budget
da
indgåelse af underhåndsaftale
de
freihändige Vergabe eines Auftrags
es
contratación directa
fi
sopimuksen tekeminen suoraan
fr
conclusion d'un marché par entente directe
it
conclusione di contratti mediante trattativa privata
conclusion of the contract of carriage
LAW
TRANSPORT
da
afslutning af befordringskontrakten
,
afslutning af fragtaftalen
de
Abschluss des Beförderungsvertrages
el
συνομολόγηση σύμβασης για μεταφορές
es
formalización del contrato de transporte
fr
conclusion du contrat de transport
it
conclusione del contratto di trasporto
nl
afsluiting van de vervoersovereenkomst
,
sluiten van de vervoersovereenkomst
law governing the conclusion of the contract of sale
LAW
de
für das Zustandekommen eines Kaufvertrags maßgebendes Recht
fr
loi qui régit la formation d'un contrat de vente
it
legge che disciplina la conclusione di un contratto di compravendita
nl
het voor de totstandkoming van een koopovereenkomst toepasselijke recht