Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Each Member State shall determine the sanctions to be imposed where the provisions of this Regulation are infringed. Such sanctions shall be effective, proportionate and dissuasive. Pending the adoption, where necessary, of any legislation to this end, the sanctions to be imposed where the provisions of this Regulation are infringed shall be those determined by the Member States in order to give effect to Article ... of Regulation ...
LAW
da
Hver medlemsstat fastsætter, hvilke sanktioner der skal anvendes ved overtrædelse af denne forordning. Sanktionerne skal være effektive, stå i rimeligt forhold til overtrædelsen og have afskrækkende virkning.Indtil der om nødvendigt vedtages lovgivning herom, er det de sanktioner, som medlemsstaterne har fastsat for at gennemføre artikel ... i forordning ..., der skal anvendes ved overtrædelse af denne forordning.
de
Jeder Mitgliedstaat legt die Sanktionen fest, die bei Verstößen gegen diese Verordnung verhängt werden. Die Sanktionen müssen wirksam, verhältnismäßig und abschreckend sein. Bis zur Annahme etwa erforderlicher entsprechender Rechtsvorschriften finden im Fall von Verstößen gegen diese Verordnung die Sanktionen Anwendung, die von den Mitgliedstaaten zur Durchführung des Artikels [..] der Verordnung [... ] festgelegt wurden.
es
Cada Estado miembro determinará las sanciones que deberán imponerse en caso de que se incumpla lo dispuesto en el presente Reglamento. Las sanciones ...
Protocol on goods originating in and coming from certain countries end enjoying special treatment when imported into a Member State
Trade policy
bg
Протокол относно стоките, произхождащи и идващи от някои страни и третирани по специален начин при вноса им в държава-членка
cs
Protokol o zboží pocházejícím a dováženém z určitých zemí, které v některém členském státě podléhá zvláštnímu dovoznímu režimu
da
protokol vedrørende varer med oprindelse i og indført fra bestemte lande, og som ved indførsel til en af medlemsstaterne indrømmes en særlig ordning
de
Protokoll über die Waren aus bestimmten Ursprungs- und Herkunftsländern, für die bei der Einfuhr in einen Mitgliedstaat eine Sonderregelung gilt
el
Πρωτόκολλο περί εμπορευμάτων καταγωγής και προελεύσεως ορισμένων χωρών και που απολαύουν ειδικού καθεστώτος κατά την εισαγωγή σε ένα κράτος μέλος
es
Protocolo sobre las mercancías originarias y procedentes de determinados países y que disfrutan de un régimen especial de importación en uno de los Estados miembros
et
protokoll kauba kohta, mis pärineb ja on toodud teatavatest maadest ning mille suhtes kohaldatakse liikmesriiki importimise...
to this end,the Commission shall make recommendations to the Member State concerned
EUROPEAN UNION
da
Kommissionen retter med henblik herpå henstillinger til de pågældende Medlemsstater
de
die Kommission richtet entsprechende Empfehlungen an die betreffenden Mitgliedstaaten
el
για τον σκοπό αυτόν η Eπιτροπή απευθύνει συστάσεις προς τα ενδιαφερόμενα Kράτη μέλη
es
la Comisión dirigirá, a este fin, recomendaciones a los Estados miembros interesados
fr
la Commission adresse aux Etats membres intéressés des recommandations à cette fin
it
la Commissione rivolge raccomandazioni a tal fine agli Stati membri interessati
nl
de Commissie doet de betrokken Lid-Staten daartoe aanbevelingen
pt
para o efeito,a Comissão dirigirá recomendações aos Estados-membros em causa
sv
kommissionen skall i detta syfte lämna rekommendationer till de medlemsstater som saken gäller