Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
nei casi indicati in appresso
en
in the cases set out below
fr
dans les cas énumérés ci-dessous
nl
in de hieronder vermelde gevallen
nei confronti delle imprese pubbliche
EUROPEAN UNION
ECONOMICS
da
for så vidt angår offentlige virksomheder
de
in bezug auf oeffentliche Unternehmen
el
ως προς τις δημόσιες επιχειρήσεις
en
in the case of public undertakings
es
respecto de las empresas públicas
fr
en ce qui concerne les entreprises publiques
nl
met betrekking tot de openbare bedrijven
pt
no que respeita às empresas públicas
sv
beträffande offentliga företag
nei due anni successivi all'entrata in vigore del presente Trattato
EUROPEAN UNION
LAW
da
i de to første år efter denne Traktats ikrafttræden
de
waehrend der ersten zwei Jahre nach Inkrafttreten dieses Vertrags
el
κατά τη διάρκεια των δύο πρώτων ετών από την έναρξη της ισχύος της παρο29σης συνθήκης
en
within two years of the entry into force of this.Treaty
es
dentro de los dos años siguientes a la entrada en vigor del presente Tratado
fr
dans les deux ans suivant l'entrée en vigueur du présent Traité
nl
binnen twee jaar na de inwerkingtreding van dit Verdrag
pt
durante os dois anos após a entrada em vigor do presente Tratado
sv
inom två år efter det att detta fördrag har trätt i kraft
nei forni ad arco,la corrente passa dagli elettrodi alla carica
Iron, steel and other metal industries
da
i lysbueovne løber strømmen mellem elektroderne og chargen
de
bei den Lichtbogenoefen wird der Strom durch die Elektroden der Schmelze zugefuehrt
el
στις καμίνους τόξου,το ρεύμα διέρχεται ανάμεσα στα ηλεκτρόδια και το φορτίο
en
in arc furnaces,the electric current is passed between the electrodes and the charge
es
en los hornos de arco la corriente pasa entre los electrodos y la carga
fr
dans les fours à arc,le courant passe entre les électrodes et la charge
nl
in de lichtboogovens of vlamboogovens gaat de stroom door de elektroden en het bad
pt
no fornos a arco elétrico, a corrente passa entre os elétrodos e a carga
sv
ljusbågsugn
nei limiti dei crediti stanziati
EUROPEAN UNION
FINANCE
da
inden for rammerne af de givne bevillinger
de
im Rahmen der zugewiesenen Mittel
el
εντός των ορίων των πιστώσεων που ενεκρίθησαν
en
within the limits of the appropriations
es
dentro del límite de los créditos autorizados
fr
dans la limite des crédits alloués
nl
binnen de grenzen der toegekende kredieten
pt
até ao limite dos créditos concedidos
sv
inom ramen för de beviljade anslagen
nei limiti dell'attivo ereditario
LAW
de
bis zur Höhe des Nachlasses
fi
jäämistön rajoissa
fr
intra vires hereditatis
it
intra vires hereditatis
,
nl
tot het bedrag van de nalatenschap
pt
dentro das forças da sucessão
,
intra vires hereditatis
sv
begränsning av arvinges betalningsansvar till värdet av kvarlåtenskapen
nei limiti e nei termini strettamente necessari per
EUROPEAN UNION
ECONOMICS
da
for så vidt og så længe det er ubetinget nødvendig. for
de
soweit und solange dies unbedingt erforderlich ist,um
el
κατά το μέτρο και τις προθεσμίες που είναι απόλυτα αναγκαίες για...
en
to such an extent and for such periods as are strictly necessary in order to
es
en la medida y en los plazos estrictamente indispensables para...
fr
dans la mesure et pour les délais strictement nécessaires pour
nl
voor zover en voor zolang deze strikt noodzakelijk zijn ter
pt
até ao limite e durante os prazos estritamente necessários para...
sv
i den utsträckning och för den tid som oundgängligen krävs för att
nei limiti legali di franchigia e tolleranza
ECONOMICS
da
i overensstemmelse med de gældende bestemmelser for toldfri indførsel af varer
de
innerhalb der amtlichen Freigrenzen
el
μέσα στα επιτρεπτά από το νόμο όρια
en
within the limits permitted by legal or authorized allowances
es
dentro de los límites legales y tolerancias admitidas
fr
dans les limites des franchises légales et des tolérances admises
nl
volgens de wettelijke bepalingen
pt
dentro dos limites legais ou permitidos de franqueamento
nei limiti previsti dalla legge
LAW
de
innerhalb der gesetzlichen Grenzen
en
within the limits of the law
fi
lain sallimissa rajoissa
fr
dans les limites de la loi
nl
binnen de perken van de wet
pt
nos limites da lei
sv
inom lagens gränser
Nei lingotti semicalmati l'effervescenza è molto debole
Iron, steel and other metal industries
da
i de halvberoligede blokke er gasudviklingen meget svag
de
in den halbberuhigten Bloecken ist das Kochen sehr schwach
el
εντός ημι-καθησυχασμένων πλινθωμάτων ο αναβρασμός είναι πολύ μικρός
en
in semi-killed ingots rimming is very weak
es
en los lingotes semicalmados, la efervescencia es muy débil
fr
dans les lingots semi-calmés, l'effervescence est très faible
nl
in half-rustig staal is het kookblazen zeer zwak
pt
nos lingotes semicalmados a efervescência é muito fraca
sv
i halvtätade göt är gasutvecklingen mycket svag