Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
legal process notification
LAW
Information technology and data processing
da
bekræftelse på lovlig behandling af personoplysninger
de
Benachrichtigung über die Rechtmäßige Verarbeitung Personnenbezogener Daten
el
ειδοποίηση νομικής διαδικασίας για εκμετάλλευση δεδομένων
es
notificación de proceso jurídico
fr
déclaration d'exploitation légale de données
it
notifica di raccolta legale di dati
pt
notificação de processo jurídico
sv
underrättelse om lagenligt utnyttjande av personuppgifter
Le présent [acte] prend effet le jour de sa notification.
European Union law
bg
Настоящият [акт] поражда действие в деня на нотифицирането [му].
cs
[TENTO AKT] nabývá účinku dnem oznámení.
da
Denne/Dette [instrument] får virkning på dagen for meddelelsen.
de
Diese[r] [RECHTSAKT] wird am Tag [seiner/ihrer] Bekanntgabe wirksam.
el
H παρούσα [ΠΡΑΞΗ] παράγει αποτελέσματα από την ημέρα της κοινοποίησής της.
en
This [INSTRUMENT] shall take effect on the day of its notification.
et
Käesolev [...] jõustub selle teatavakstegemise päeval.
fi
Tämä [SÄÄDÖS] tulee voimaan päivänä, jona se annetaan tiedoksi.
hu
Ez az [ESZKÖZ] a róla szóló értesítés napján lép hatályba.
it
Gli effetti del (della) presente [atto] decorrono dal giorno della notificazione.
lt
[Šis DOKUMENTAS] įsigalioja pranešimo apie jį (ją) dieną.
lv
Šis [akts] stājas spēkā tā paziņošanas dienā.
mt
Dan [l-Att] għandu jsir effettiv fil-jum tan-notifika tiegħu.
nl
[Dit]/[Deze] [RECHTSINSTRUMENT] wordt van kracht op de dag van de kennisgeving ervan
pl
Niniejsza [rodzaj aktu] staje się skuteczna z dniem jej notyfikacji.
sk
[Te...
Le président du Conseil est autorisé à désigner la ou les personnes habilitées à signer l'accord au nom de l'Union, sous réserve de sa conclusion, et à procéder à la [déclaration / notification] suivante [qui est jointe à [(l'acte final de) l'accord / …]]:
bg
Председателят на Съвета сe оправомощава да посочи лицето (лицата), упълномощено (и) да подпише (ат) Протокола от името на Съюза при условие на сключването му и да направи (следната) [декларация (та) /да извърши (следната) нотификация(та)], [, приложена към [(заключителния акт на) споразумението]].
cs
Předseda Rady je oprávněn jmenovat osobu nebo osoby zmocněné podepsat tuto dohodu jménem Unie s výhradou jejího uzavření a učinit toto [prohlášení/oznámení] [, které se připojuje k [dohodě / závěrečnému aktu dohody] ]:
da
Formanden for Rådet bemyndiges herved til at udpege den eller de personer, der er beføjet til på Unionens vegne at undertegne aftalen med forbehold af dens indgåelse, og til at fremsætte følgende erklæring [afgive følgende notifikation] [, som er knyttet til [(slutakten til) aftalen/…]]:
de
Der Präsident des Rates wird ermächtigt, die Person(en) zu benennen, die befugt ist (sind), das Abkommen im Namen der Union vorbehaltlich des Abschlusses zu unterzeichnen und folgende [, (...
letter of notification
LAW
FINANCE
da
meddelelsesskrivelse
de
Prüfungsankündigungsschreiben
el
επιστολή κοινοποίησης
es
carta de notificación
fr
lettre de notification
it
lettera di notificazione
lt
pranešimas laišku
nl
kennisgeving van de controle
pt
carta de notificação
limited operational notification
bg
УЕОД
,
уведомление за експлоатация с ограничено действие
cs
omezené provozní oznámení
de
LON
,
beschränkte Betriebserlaubnis
en
LON
,
fi
rajoitettu käyttöönottoilmoitus
it
LON
,
comunicazione di esercizio limitato
lt
RNL
,
riboto naudojimo leidimas
lv
ierobežotas ekspluatācijas paziņojums
mt
LON
,
notifika operazzjonali limitata
nl
LON
,
beperkte exploitatiekennisgeving
pl
ograniczone polecenie ruchowe
pt
COL
,
comunicação operacional limitada
ro
NOL
,
notificare operațională limitată
sk
OOP
,
obmedzené oznámenie o prevádzke
sl
obvestilo o odobritvi omejenega obratovanja
sv
begränsat driftsmeddelande
Manuel pratique sur le fonctionnement de la Convention de La Haye du 15 novembre 1965 relative à la signification et la notification à l'étranger des actes judiciaires et extrajudiciaires en matière civile ou commerciale
LAW
el
Εγχειρίδιο για την εφαρμογή της Σύμβασης της Χάγης της 15ης Νοεμβρίου 1965 για την επίδοση και την κοινοποίηση στο εξωτερικό δικαστικών και εξωδίκων πράξεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις
en
Practical Handbook on the Operation of the Hague Convention of 15 November 1965 on the Service Abroad of Judicial and Extrajudicial Documents in Civil and Commercial Matters
es
Manual práctico sobre el funcionamiento del Convenio de La Haya, de 15 de noviembre de 1965, relativo a la notificación o traslado en el extranjero de documentos judiciales y extrajudiciales en materia civil o comercial
it
manuale pratico sul funzionamento della convenzione dell'Aia, del 15 novembre 1965, relativa alla notifica di atti giudiziari e extra-giudiziari in materia civile e commerciale
Mémorandum d'accord entre les Etats-Unis d'Amérique et la Fédération de Russie sur la notification des lancements de missiles
Defence
en
Memorandum of Understanding on Notifications of Missile Launches between the United States of America and the Russian Federation
es
memorando de entendimiento entre los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia sobre notificaciones de lanzamientos de misiles
,
memorando de entendimiento sobre notificaciones de lanzamientos de misiles