Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
gewerbliche oder berufliche Tätigkeit
Employment
da
erhvervsvirksomhed
de
Erwerbstätigkeit
,
berufliche Tätigkeit
,
el
επαγγελματική δραστηριότητα
en
trade or profession
es
actividad profesional
fi
elinkeinotoiminta
fr
activité professionnelle
ga
ceird nó gairm
hu
szakmai vagy üzleti tevékenység
it
attività professionale
lv
nodarbošanās vai profesionālā darbība
mt
sengħa jew professjoni
nl
beroepsactiviteit
pl
działalność zawodowa lub gospodarcza
sk
predmet činnosti
sl
gospodarska ali poklicna dejavnost
sv
affärsverksamhet eller yrkesverksamhet
GIFTINFORMATIONSZENTRUM oder Arzt anrufen.
Chemistry
bg
Обадете се в ЦЕНТЪР ПО ТОКСИКОЛОГИЯ или на лекар.
cs
Volejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO nebo lékaře.
da
Ring til en GIFTINFORMATION eller en læge.
el
Καλέστε το ΚΕΝΤΡΟ ΔΗΛΗΤΗΡΙΑΣΕΩΝ ή ένα γιατρό.
en
Call a POISON CENTER or doctor/physician.
es
Llamar a un CENTRO DE INFORMACION TOXICOLOGICA o a un médico.
et
Võtta ühendust MÜRGISTUSTEABEKESKUSE või arstiga.
fi
Ota yhteys MYRKYTYSTIETOKESKUKSEEN tai lääkäriin.
fr
Appeler un CENTRE ANTIPOISON ou un médecin.
ga
Cuir glao ar IONAD NIMHE nó ar dhoctúir/lia.
hu
Forduljon TOXIKOLÓGIAI KÖZPONTHOZ vagy orvoshoz.
it
Contattare un CENTRO ANTIVELENI o un medico.
lt
Skambinti į APSINUODIJIMŲ KONTROLĖS IR INFORMACIJOS BIURĄ arba kreiptis į gydytoją.
lv
Sazinieties ar SAINDĒŠANĀS CENTRU vai ārstu.
mt
Ikkuntattja ĊENTRU TA’ L-AVVELENAMENT jew tabib.
mul
P311
nl
Een ANTIGIFCENTRUM of een arts raadplegen.
pl
Skontaktować się z OŚRODKIEM ZATRUĆ lub lekarzem.
pt
Contacte um CENTRO DE INFORMAÇÃO ANTIVENENOS ou um médico.
ro
Sunați la un CENTRU DE INFORMARE TOXICOLOGICĂ sau un...
gleiche oder ähnliche Ware
Tariff policy
bg
сходен продукт
de
gleichartige Ware
,
el
ομοειδές προϊόν
en
like product
es
producto similar
et
samasugune toode
fi
samankaltainen tuote
,
vastaava tuote
,
vastaavanlainen tuote
fr
marchandise similaire
,
produit similaire
hu
hasonló termék
it
"prodotto simile" ("produit similaire")
lv
līdzīga prece
nl
overeenkomstig product
,
soortgelijk goed
,
soortgelijk product
pl
produkt podobny
pt
produto similar
sl
podobni izdelek
Grundsatz des gleichen Entgelts für Männer und Frauen bei gleicher oder gleichwertiger Arbeit
FINANCE
Social affairs
EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS
Employment
da
princippet om lige løn til mænd og kvinder for samme arbejde eller arbejde af samme værdi
el
αρχή της ισότητας της αμοιβής μεταξύ ανδρών και γυναικών για όμοια εργασία ή για εργασία της αυτής αξίας
en
equal pay principle
,
principle of equal pay for equal work or work of equal value
,
principle of equal pay for male and female workers for equal work or work of equal value
es
principio de igualdad de retribución entre trabajadores y trabajadoras para un mismo trabajo o para un trabajo de igual valor
fi
miesten ja naisten samapalkkaisuuden periaate
,
periaate, jonka mukaan miehille ja naisille maksetaan samasta tai samanarvoisesta työstä sama palkka
fr
principe de l'égalité des rémunérations entre travailleurs masculins et travailleurs féminins pour un même travail ou un travail de même valeur
ga
an prionsabal go bhfuil pá comhionann as obair chomhionann nó obair ar comhionann a luach ag dul d'oibrithe fireanna agus d'oibrithe baineanna
i...
Helmbohnen (der Gattung Dolichos oder Vigna)
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
da
bønne af sorten Dolichos eller Vigna
el
δόλιχος
en
dolichos
es
dólico
fr
dolique (genres Dolichos ou Vigna)
ga
doilíceach
,
pónaire chorcra
it
fagiolo dei generi Dolichos o Vigna
lt
lobija
nl
peulvrucht van de Dolichos soorten
,
peulvrucht van de Vigna soorten
pt
dólico (género Dolichos ou Vigna)
sl
Dolichos
,
dolihos
Herstellung von Ölen und Fetten pflanzlicher oder tierischer Herkunft
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
da
fremstilling af vegetabilske og animalske fedtstoffer og olier
el
παραγωγή φυτικών και ζωικών ελαίων και λιπών
en
manufacture of vegetable and animal oils and fats
es
industrias de aceites y grasas
fi
kasvi-ja eläinöljyjen ja-rasvojen valmistus
fr
industrie des corps gras végétaux et animaux
it
produzione dei grassi vegetali ed animali
lt
gyvulinių ir augalinių riebalų bei aliejaus gamyba
nl
vervaardiging van plantaardige en dierlijke oliën en vetten
pt
indústria das gorduras vegetais e animais
sl
proizvodnja rastlinskih in živalskih olj in maščob
sv
framställning av vegetabiliska och animaliska oljor och fetter
Hinweis: Bitte beachten Sie, dass die Beratungen Punkte betreffen, die als "CONFIDENTIEL UE" oder "SECRET UE" eingestuft sind. Nach den Sicherheitsvorschriften des Rates müssen alle Delegierten, die an der Tagung teilnehmen, ordnungsgemäß sicherheitsüberprüft sein. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie bei ihrer Nationalen Sicherheitsbehörde darum ersuchen, dass sie Ihre Sicherheitsstufe und deren Ablaufdatum dem Sicherheitsbüro des Generalsekretariats des Rates (securite.habilitations@consilium.europa.eu) vor der Sitzung bestätigt (sofern diese Informationen noch nicht übermittelt wurden), oder legen Sie ausnahmsweise vor oder auf der Tagung eine Abschrift ihrer von der Nationalen Sicherheitsbehörde ausgestellten persönlichen Sicherheitsüberprüfungsbescheinigung vor. Delegierte, die keine ordnungsgemäße Sicherheitsüberprüfung vorweisen können, werden nicht zu den Beratungen über diese Punkte zugelassen.
da
NB: Disse drøftelser omfatter punkter, der er klassificeret CONFIDENTIEL UE eller SECRET UE. I overensstemmelse med Rådets sikkerhedsforskrifter skal alle delegerede, der deltager i mødet, være behørigt sikkerhedsgodkendt. De bedes anmode Deres nationale sikkerhedsmyndighed om at underrette Rådssekretariatets Sikkerhedskontor (securite.habilitations@consilium.europa.eu) om niveauet og udløbsdatoen for Deres sikkerhedsgodkendelse forud for mødet (hvis disse oplysninger ikke allerede er fremsendt), eller De kan undtagelsesvis forevise en kopi af sikkerhedsgodkendelsesattesten fra Deres nationale sikkerhedsmyndighed forud for eller på selve mødet. Delegerede, som ikke kan dokumentere en behørig sikkerhedsgodkendelse, vil ikke kunne deltage i drøftelserne om dette punkt.
el
Σημειωτέον ότι το σημείο 11 έχει διαβάθμιση CONFIDENTIEL UE. Σύμφωνα με τους κανονισμούς ασφάλειας του Συμβουλίου, όλοι οι αντιπρόσωποι που συμμετέχουν στη συνεδρίαση πρέπει να έχουν υποβληθεί σε έγκυρο έλεγχο διαβάθμισ...
illegale, nicht regulierte oder nicht gemeldete Fischereitätigkeit
Fisheries
bg
ННН риболов
,
незаконен, недеклариран и нерегулиран риболов
cs
nezákonný, nehlášený a neregulovaný rybolov
,
rybolov NNN
da
IUU-fiskeri
,
ulovligt, urapporteret og ureguleret fiskeri
de
IUU-Fischerei
,
IUUF
,
illegale, nicht gemeldete und unregulierte Fischerei
,
el
ΠΑΑ
,
ΠΛΑ αλιεία
,
παράνομη, αδήλωτη και ανεξέλεγκτη αλιεία
,
παράνομη, λαθραία και άναρχη αλιεία
en
IUU fishing
,
IUUF
,
illegal, unregulated and unreported fishing
,
illegal, unreported and unregulated fishing
es
pesca INDNR
,
pesca ilegal, no declarada y no reglamentada
et
ETR-kalapüük
,
ebaseaduslik, teatamata ja reguleerimata kalapüük
fi
IUU-kalastus
,
LIS-kalastus
,
laiton, ilmoittamaton ja sääntelemätön kalastus
fr
pêche INN
,
pêche illicite, non déclarée et non réglementée
ga
iascaireacht neamhdhleathach, neamhthuairiscithe, neamhrialáilte
hu
jogellenes, be nem jelentett és szabályozatlan halászat
,
jogellenes, nem bejelentett és szabályozatlan halászat
it
pesca INN
,
pesca illegale, non dichiarata e non regolamentata
lt
NNN žvejyba
,
neteisėta, ned...
in ausreichendem Maße be- oder verarbeitetes Erzeugnis
INDUSTRY
cs
dostatečně zpracovaný výrobek
da
tilstrækkeligt forarbejdet vare
el
επαρκώς επεξεργασμένο προϊόν
en
sufficiently processed product
es
producto suficientemente transformado
et
piisavalt töödeldud toode
fi
riittävästi valmistettu tuote
fr
produit suffisamment transformé
ga
táirge leorphróiseáilte
it
prodotto sufficientemente lavorato
lt
pakankamai perdirbtas produktas
mt
prodott suffiċjentement proċessat
nl
product dat een toereikende bewerking of verwerking heeft ondergaan
,
product dat een toereikende veredeling heeft ondergaan
pl
produkt poddany wystarczającemu przetworzeniu
pt
produto objeto de transformação suficiente
,
produto objeto de transformações suficientes
sl
zadosti predelan izdelek
sv
tillräckligt bearbetad produkt
Infolge des Inkrafttretens des Vertrags von Lissabon am 1. Dezember 2009 ist die Europäische Union an die Stelle der Europäischen Gemeinschaft getreten, deren Rechtsnachfolgerin sie ist; von diesem Zeitpunkt an übt sie alle Rechte der Europäischen Gemeinschaft aus und übernimmt all ihre Verpflichtungen. Daher müssen alle Bezugnahmen auf "die Europäische Gemeinschaft" [oder auf "die Gemeinschaft"] im Text des [Abkommens/…], soweit angemessen, als Bezugnahmen auf "die Europäische Union" [oder "die Union"] gelesen werden
bg
Вследствие на влизането в сила на Договора от Лисабон на 1 декември 2009 г. Европейският съюз заменя Европейската общност и е неин правоприемник, като от същата дата упражнява всички права и поема всички задължения на Европейската общност. Следователно позоваванията на „Европейската общност“ [или на „Общността“] в текста на [споразумението /…] следва, когато е уместно, да бъдат четени като позовавания на „Европейския съюз“ [или на "Съюза"].
cs
V důsledku vstupu Lisabonské smlouvy v platnost dnem 1. prosince 2009 Evropská unie nahradila Evropské společenství a je jeho nástupkyní a od uvedeného dne vykonává všechna jeho práva a povinnosti. Odkazy na „Evropské společenství“ [nebo na „Společenství“] ve znění [dohody/smlouvy/atd.] se proto na příslušných místech považují za odkazy na „Evropskou unii“ [nebo na „Unii“].
da
Som følge af Lissabontraktatens ikrafttræden den 1. december 2009 er Den Europæiske Union trådt i stedet for og har efterfulgt Det Europæiske Fællesskab og udøver fra den næv...