Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Gefahr durch Feuer oder Splitter, Spreng- und Wurfstücke.
Chemistry
bg
Опасност от пожар или разпръскване.
cs
Nebezpečí požáru nebo zasažení částicemi.
da
Fare for brand eller udslyngning af fragmenter.
el
Κίνδυνος πυρκαγιάς ή εκτόξευσης.
en
Fire or projection hazard.
es
Peligro de incendio o de proyección.
et
Süttimis- või laialipaiskumisoht.
fi
Palo- tai sirpalevaara.
fr
Danger d’incendie ou de projection.
ga
Guais dóiteáin nó teilgin.
hu
Tűz vagy kivetés veszélye.
it
Pericolo di incendio o di proiezione.
lt
Gaisro arba išsvaidymo pavojus.
lv
Uguns vai izmetes bīstamība.
mt
Periklu ta’ nar jew ta’ projjezzjoni.
mul
H204
nl
Gevaar voor brand of scherfwerking.
pl
Zagrożenie pożarem lub rozrzutem.
pt
Perigo de incêndio ou projeções
ro
Pericol de incendiu sau de proiectare.
sk
Nebezpečenstvo požiaru alebo rozletenia úlomkov.
sl
Nevarnost za nastanek požara ali drobcev.
sv
Fara för brand eller splitter och kaststycken.
Gewährung eines ermäßigten Einfuhrabgabensatzes oder einer Einfuhrabgabenfreiheit
EUROPEAN UNION
FINANCE
da
indrømmelse af nedsat eller nul-importafgift
el
έγκριση μειωμένου ή μηδενικού εισαγωγικού δασμού
en
granting of a reduced or zero rate of import duty
es
concesión de un derecho de importación reducido o nulo
fr
octroi d'un droit à l'importation réduit ou nul
it
concessione di un dazio all'importazione ridotto o nullo
nl
toekenning van een verlaagd recht bij invoer of van een nulrecht
pt
concessão de um direito de importação reduzido ou nulo
sl
odobritev znižane uvozne dajatve ali stopnje nič
sv
beviljande av nedsatt importtullsats eller nolltullsats
gewerbliche oder berufliche Tätigkeit
Employment
da
erhvervsvirksomhed
de
Erwerbstätigkeit
,
berufliche Tätigkeit
,
el
επαγγελματική δραστηριότητα
en
trade or profession
es
actividad profesional
fi
elinkeinotoiminta
fr
activité professionnelle
ga
ceird nó gairm
hu
szakmai vagy üzleti tevékenység
it
attività professionale
lv
nodarbošanās vai profesionālā darbība
mt
sengħa jew professjoni
nl
beroepsactiviteit
pl
działalność zawodowa lub gospodarcza
sk
predmet činnosti
sl
gospodarska ali poklicna dejavnost
sv
affärsverksamhet eller yrkesverksamhet
GIFTINFORMATIONSZENTRUM oder Arzt anrufen.
Chemistry
bg
Обадете се в ЦЕНТЪР ПО ТОКСИКОЛОГИЯ или на лекар.
cs
Volejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO nebo lékaře.
da
Ring til en GIFTINFORMATION eller en læge.
el
Καλέστε το ΚΕΝΤΡΟ ΔΗΛΗΤΗΡΙΑΣΕΩΝ ή ένα γιατρό.
en
Call a POISON CENTER or doctor/physician.
es
Llamar a un CENTRO DE INFORMACION TOXICOLOGICA o a un médico.
et
Võtta ühendust MÜRGISTUSTEABEKESKUSE või arstiga.
fi
Ota yhteys MYRKYTYSTIETOKESKUKSEEN tai lääkäriin.
fr
Appeler un CENTRE ANTIPOISON ou un médecin.
ga
Cuir glao ar IONAD NIMHE nó ar dhoctúir/lia.
hu
Forduljon TOXIKOLÓGIAI KÖZPONTHOZ vagy orvoshoz.
it
Contattare un CENTRO ANTIVELENI o un medico.
lt
Skambinti į APSINUODIJIMŲ KONTROLĖS IR INFORMACIJOS BIURĄ arba kreiptis į gydytoją.
lv
Sazinieties ar SAINDĒŠANĀS CENTRU vai ārstu.
mt
Ikkuntattja ĊENTRU TA’ L-AVVELENAMENT jew tabib.
mul
P311
nl
Een ANTIGIFCENTRUM of een arts raadplegen.
pl
Skontaktować się z OŚRODKIEM ZATRUĆ lub lekarzem.
pt
Contacte um CENTRO DE INFORMAÇÃO ANTIVENENOS ou um médico.
ro
Sunați la un CENTRU DE INFORMARE TOXICOLOGICĂ sau un...
gleiche oder ähnliche Ware
Tariff policy
bg
сходен продукт
de
gleichartige Ware
,
el
ομοειδές προϊόν
en
like product
es
producto similar
et
samasugune toode
fi
samankaltainen tuote
,
vastaava tuote
,
vastaavanlainen tuote
fr
marchandise similaire
,
produit similaire
hu
hasonló termék
it
"prodotto simile" ("produit similaire")
lv
līdzīga prece
nl
overeenkomstig product
,
soortgelijk goed
,
soortgelijk product
pl
produkt podobny
pt
produto similar
sl
podobni izdelek
Grundsatz des gleichen Entgelts für Männer und Frauen bei gleicher oder gleichwertiger Arbeit
FINANCE
Social affairs
EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS
Employment
da
princippet om lige løn til mænd og kvinder for samme arbejde eller arbejde af samme værdi
el
αρχή της ισότητας της αμοιβής μεταξύ ανδρών και γυναικών για όμοια εργασία ή για εργασία της αυτής αξίας
en
equal pay principle
,
principle of equal pay for equal work or work of equal value
,
principle of equal pay for male and female workers for equal work or work of equal value
es
principio de igualdad de retribución entre trabajadores y trabajadoras para un mismo trabajo o para un trabajo de igual valor
fi
miesten ja naisten samapalkkaisuuden periaate
,
periaate, jonka mukaan miehille ja naisille maksetaan samasta tai samanarvoisesta työstä sama palkka
fr
principe de l'égalité des rémunérations entre travailleurs masculins et travailleurs féminins pour un même travail ou un travail de même valeur
ga
an prionsabal go bhfuil pá comhionann as obair chomhionann nó obair ar comhionann a luach ag dul d'oibrithe fireanna agus d'oibrithe baineanna
i...
Helmbohnen (der Gattung Dolichos oder Vigna)
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
da
bønne af sorten Dolichos eller Vigna
el
δόλιχος
en
dolichos
es
dólico
fr
dolique (genres Dolichos ou Vigna)
ga
doilíceach
,
pónaire chorcra
it
fagiolo dei generi Dolichos o Vigna
lt
lobija
nl
peulvrucht van de Dolichos soorten
,
peulvrucht van de Vigna soorten
pt
dólico (género Dolichos ou Vigna)
sl
Dolichos
,
dolihos
Herstellung von Ölen und Fetten pflanzlicher oder tierischer Herkunft
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
da
fremstilling af vegetabilske og animalske fedtstoffer og olier
el
παραγωγή φυτικών και ζωικών ελαίων και λιπών
en
manufacture of vegetable and animal oils and fats
es
industrias de aceites y grasas
fi
kasvi-ja eläinöljyjen ja-rasvojen valmistus
fr
industrie des corps gras végétaux et animaux
it
produzione dei grassi vegetali ed animali
lt
gyvulinių ir augalinių riebalų bei aliejaus gamyba
nl
vervaardiging van plantaardige en dierlijke oliën en vetten
pt
indústria das gorduras vegetais e animais
sl
proizvodnja rastlinskih in živalskih olj in maščob
sv
framställning av vegetabiliska och animaliska oljor och fetter
Hinweis: Bitte beachten Sie, dass die Beratungen Punkte betreffen, die als "CONFIDENTIEL UE" oder "SECRET UE" eingestuft sind. Nach den Sicherheitsvorschriften des Rates müssen alle Delegierten, die an der Tagung teilnehmen, ordnungsgemäß sicherheitsüberprüft sein. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie bei ihrer Nationalen Sicherheitsbehörde darum ersuchen, dass sie Ihre Sicherheitsstufe und deren Ablaufdatum dem Sicherheitsbüro des Generalsekretariats des Rates (securite.habilitations@consilium.europa.eu) vor der Sitzung bestätigt (sofern diese Informationen noch nicht übermittelt wurden), oder legen Sie ausnahmsweise vor oder auf der Tagung eine Abschrift ihrer von der Nationalen Sicherheitsbehörde ausgestellten persönlichen Sicherheitsüberprüfungsbescheinigung vor. Delegierte, die keine ordnungsgemäße Sicherheitsüberprüfung vorweisen können, werden nicht zu den Beratungen über diese Punkte zugelassen.
da
NB: Disse drøftelser omfatter punkter, der er klassificeret CONFIDENTIEL UE eller SECRET UE. I overensstemmelse med Rådets sikkerhedsforskrifter skal alle delegerede, der deltager i mødet, være behørigt sikkerhedsgodkendt. De bedes anmode Deres nationale sikkerhedsmyndighed om at underrette Rådssekretariatets Sikkerhedskontor (securite.habilitations@consilium.europa.eu) om niveauet og udløbsdatoen for Deres sikkerhedsgodkendelse forud for mødet (hvis disse oplysninger ikke allerede er fremsendt), eller De kan undtagelsesvis forevise en kopi af sikkerhedsgodkendelsesattesten fra Deres nationale sikkerhedsmyndighed forud for eller på selve mødet. Delegerede, som ikke kan dokumentere en behørig sikkerhedsgodkendelse, vil ikke kunne deltage i drøftelserne om dette punkt.
el
Σημειωτέον ότι το σημείο 11 έχει διαβάθμιση CONFIDENTIEL UE. Σύμφωνα με τους κανονισμούς ασφάλειας του Συμβουλίου, όλοι οι αντιπρόσωποι που συμμετέχουν στη συνεδρίαση πρέπει να έχουν υποβληθεί σε έγκυρο έλεγχο διαβάθμισ...