Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
os direitos aduaneiros de importação,em vigor entre os Estados-membros
EUROPEAN UNION
da
den indførselstold, som er i kraft mellem Medlemsstaterne
de
die zwischen den Mitgliedstaaten geltenden Einfuhrzoelle
en
customs duties on imports in force between Member States
es
los derechos de aduana de importación, en vigor entre los Estados miembros
fr
les droits de douane à l'importation,en vigueur entre les Etats membres
it
i dazi doganali all'importazione,in vigore tra gli Stati membri
nl
de tussen de Lid-Staten bestaande invoerrechten
sv
de importtullar som gäller mellan medlemsstaterna
os direitos aduaneiros de importação serão suprimidos pelos Estados-membros
EUROPEAN UNION
da
indførselstold afskaffes af Medlemsstaterne
de
die Einfuhrzoelle werden von den Mitgliedstaaten abgeschafft
el
τα Kράτη μέλη καταργούν τους εισαγωγικούς δασμο29ς
en
customs duties on imports shall be abolished by the Member States
es
los derechos de aduana a la importación serán suprimidos por los Estados miembros
fr
les droits de douane à l'importation sont supprimés par les Etats membres
it
i dazi doganali all'importazione sono aboliti ad opera degli Stati membri
nl
de invoerrechten worden door de Lid-Staten afgeschaft
sv
medlemsstaterna skall avveckla importtullarna
os direitos aduaneiros de natureza fiscal
da
finanstoldsatser
de
die Finanzzölle
en
customs duties of a fiscal nature
es
los derechos de aduana de carácter fiscal
fr
droits de douane à caractère fiscal
hr
carine fiskalne naravi
it
i dazi doganali di carattere fiscale
nl
de douanerechten van fiscale aard
sl
carine fiskalne narave
sv
tull av fiskal karaktär
os direitos aduaneiros exigíveis foram cobrados
EUROPEAN UNION
da
gældende told er opkrævet
de
die vorgeschriebenen Zoelle sind erhoben worden
el
οι απαιτούμενοι δασμοί έχουν εισπραχθεί
en
any customs duties which are payable have been levied EEC Treaty lO,l
es
se han percibido los derechos de aduana exigibles
fr
les droits de douane exigibles ont été perçus
it
.i dazi doganali esigibili sono stati riscossi
nl
de verschuldigde douanerechten zijn voldaan
sv
tillämpliga tullar har tagits ut
os direitos e obrigações decorrentes de convenções
EUROPEAN UNION
LAW
da
de rettigheder og forpligtelser, der følger af konventioner
de
die Rechte und Pflichten aus Uebereinkuenften
el
τα δικαιώματα και οι υποχρεώσεις που απορρέουν από συμβάσεις
en
the rights and obligations arising from agreements
es
los derechos y obligaciones que resulten de convenios
fr
les droits et obligations résultant de conventions
it
i diritti e gli obblighi derivanti da convenzioni
nl
de rechten en verplichtingen voortvloeiende uit overeenkomsten
sv
de rättigheter och förpliktelser som följer av avtal
os dois ramos do antalice
da
crura antihelicis
de
Crura anthelicis
el
σκέλη του ανθέλικος του πτερυγίου του ωτός
en
crura of antihelix
es
ramas del antehélix
fr
les deux branches de l'anthélix
it
braccio dell'antelice
,
le due branche dell'antelice
nl
crura anthelicis
os dois vice-presidentes da Comissão
EUROPEAN UNION
da
Kommissionens to næstformænd
de
die beiden Vizepraesidenten der Kommission
el
οι δύο αντιπρόεδροι της Eπιτροπής
en
the two Vice-Presidents of the Commission
es
los dos vicepresidentes de la Comisión
fr
les deux vice-présidents de la Commission
it
i due vicepresidenti della Commissione
nl
de twee vice-voorzitters van de Commissie
sv
kommissionens två vice ordförande
os du carpe
da
håndrodsknogle
de
Ossa carpi
en
carpal bones
es
huesos del carpo
ga
cnámha carpasacha
it
ossa del carpo
nl
handwortelbeenderen
,
ossa carpi
pt
osso do carpo
sl
karpalna kost