Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
os registos são conservados
EUROPEAN UNION
LAW
da
de offentlige registre føres
de
die öffentlichen Register werden geführt
el
τα δημόσια βιβλία τηρούνται
en
public registers are kept
es
los registros se encuentran
fr
les registres publics sont tenus
it
i registri pubblici sono tenuti
nl
de openbare registers worden gehouden
os regulamentos, directivas e decisões adoptados em conjunto pelo Parlamento Europeu e pelo Conselho
LAW
da
forordninger, direktiver og beslutninger, som vedtages af Europa-Parlamentet og Rådet i fællesskab
de
die Verordnungen, Richtlinien und Entscheidungen, die vom Europäischen Parlament und vom Rat gemeinsam angenommen werden
el
οι κανονισμοί, οι οδηγίες και οι αποφάσεις που εκδίδονται από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο
en
regulations, directives and decisions adopted jointly by the European Parliament and the Council
es
los reglamentos, las directivas y las decisiones adoptadas conjuntamente por el Parlamento Europeo y el Consejo
fr
les règlements, les directives et les décisions adoptés conjointement par le Parlement européen et le Conseil
ga
rialacháin, treoracha agus cinntí arna nglacadh go comhpháirteach ag Parlaimint na hEorpa agus an Chomhairle
it
i regolamenti, le direttive e le decisioni adottati congiuntamente dal Parlamento europeo e dal Consiglio
nl
de verordeningen, richtlijnen en beschikkingen die door het Europees Parlement en de Raad gezamenlijk worden aangenomen
os regulamentos do Conselho e da Comissão referir-se-ão às propostas que...
EUROPEAN UNION
da
Rådets og Kommissionens forordninger skal henvise til de forslag, som...
de
die Verordnungen des Rates und der Kommission nehmen auf die Vorschläge Bezug,die...
el
οι κανονισμοί του Συμβουλίου και της Eπιτροπής πρέπει να αναφέρονται στις προτάσεις που...
en
regulations of the Council and of the Commission shall refer to any proposals which...
es
los reglamentos del Consejo y de la Comisión se referirán a las propuestas que...
fr
les règlements du Conseil et de la Commission visent les propositions qui...
it
i regolamenti del Consiglio e della Commissione fanno riferimento alle proposte che...
nl
de verordeningen van de Raad en van de Commissie verwijzen naar de voorstellen,die...
sv
rådets och kommissionens förordningar skall hänvisa till de förslag som...
os regulamentos serão fundamentados
EUROPEAN UNION
LAW
da
forordninger skal begrundes
de
die Verordnungen sind mit Gruenden zu versehen
el
οι κανονισμοί αιτιολογούνται
en
regulations shall state the reasons on which they are based
es
los reglamentos deberán ser motivados
fr
les réglements sont motivés
it
i regolamenti sono motivati
nl
de verordeningen worden met redenen omkleed
sv
beslut skall vara motiverade
os regulamentos serão publicados no Jornal Oficial da Comunidade
EUROPEAN UNION
da
forordningerne offentliggøres i Fællesskabets officielle tidende
de
die Verordnungen werden im Amtsblatt der Gemeinscha,t veroeffentlicht %R F EWGV l9l,l
el
οι κανονισμοί δημοσιεύονται στην Eπίσημη Eφημερίδα της Kοινότητος
en
regulations shall be published in the Official Journal of the Community
es
los reglamentos se publicarán en el Diario Oficial de la Comunidad
fr
les règlements sont publiés dans le Journal officiel de la Communauté
it
i regolamenti sono pubblicati nella Gazzetta ufficiale della Comunità
nl
de verordeningen worden bekendgemaakt in het Publikatieblad van de Gemeenschap
sv
förordningar skall offentliggöras i Europeiska gemenskapens officiella tidning
Os Republicanos
POLITICS
Political Parties
da
REP
,
Republikanerne
de
Die Republikaner
,
REP
el
REP
,
Ρεπουμπλικάνοι
en
REP
,
Republicans
es
Partido de los Republicanos
,
REP
,
Republicanos
fr
Les Républicains
,
REP
it
REP
,
Repubblicani
nl
De Republikeinen
,
REP
pt
REP
os requisitos formais preceituados no primeiro parágrafo do artigo 17.º só se encontram preenchidos
EUROPEAN UNION
LAW
da
formkravene i artikel 17 er opfyldt
de
es ist den Formerfordernissen des Artikles 17 genügt
el
οι τυπικές απαιτήσεις του άρθρου 17 τηρούνται
en
the requirements of Article 17 as to form are satisfied
es
sólo se cumplen los requisitos de forma definidos en el primer párrafo del artículo 17
fr
il est satisfait aux exigences de forme posées par l'article 17
it
i requisiti di forma dall'articolo 17 sono soddisfatti
nl
er is voldaan aan de vormvereisten gesteld bij artikel 17
os resultados são apresentados na forma de cartas de isodoses
SCIENCE
da
resultaterne præsenteres i form af isodosiskort
de
die Ergebnisse werden in Form von Isodosenkarten dargestellt
el
τα αποτελέσματα παρουσιάζονται με τη μορφή χαρτών με ισοδοσικές καμπύλες
en
the results are presented in the form of isodose charts
es
los resultados se presentan en forma de cartas de isodosis
fr
les résultats sont présentés sous forme de cartes d'isodoses
nl
de resultaten worden in de vorm van isodosisdiagrammen weergegeven
Ós rud é go gcuireann an [IONSTRAIM] seo le acquis Schengen, cinnfidh an Danmhairg, i gcomhréir le hAirteagal 4 den Phrótacal sin, laistigh de thréimhse sé mhí tar éis don Chomhairle cinneadh a dhéanamh ar an [IONSTRAIM] seo, an gcuirfidh sí chun feidhme ina dlí náisiúnta í.
European Union law
bg
Доколкото настоящият [наименование на акта] представлява развитие на достиженията на правото от Шенген, в срок от шест месеца след вземането на решение от Съвета относно настоящия [наименование на акта] Дания взема решение, в съответствие с член 4 от посочения протокол, дали да го(я) въведе в националното си право.
cs
Vzhledem k tomu, že toto (tato) [akt] navazuje na schengenské acquis, rozhodne se Dánsko v souladu s článkem 4 uvedeného protokolu do šesti měsíců ode dne přijetí tohoto (této) [aktu] Radou, zda je (ji) provede ve svém vnitrostátním právu.
da
Inden seks måneder efter, at Rådet har truffet foranstaltning om denne/dette [instrument] til udbygning af Schengenreglerne, træffer Danmark afgørelse om, hvorvidt det vil gennemføre denne/dette [instrument] i sin nationale lovgivning, jf. artikel 4 i protokollen.
de
Da diese (dieser) [RECHTSINSTRUMENT] den Schengen-Besitzstand ergänzt, beschließt Dänemark gemäß Artikel 4 des genannten Protokolls innerhalb von sechs Mon...
Ós rud é nach féidir leis na Ballstáit cuspóirí an Rialacháin seo [ainm an achta] a bhaint amach go leordhóthanach (tabhair cúiseanna), eadhon (sonraigh an gníomh agus na cuspóirí), agus gur fearr is féidir dá bhrí sin (sonraigh an scála agus eifeachtaí an ghnímh) é a bhaint amach ar leibhéal an Chomhphobail, féadfaidh an Comhphobal bearta a ghlacadh i gcomhréir le prionsabal na coimhdeachta a leagtar amach in Airteagal 5 den Chonradh ar an Aontas Eorpach. I gcomhréir le prionsabal na comhréireachta, a leagtar amach san Airteagal sin, ní théann an [acht] seo thar a bhfuil riachtanach chun an cuspóir sin a baint amach.
European Union law
bg
Доколкото целите на ..... (посочва се актът) не могат да бъдат постигнати в достатъчна степен от държавите членки (посочват се причините) ...... и следователно поради ...... (посочват се обхватът или последиците от действието) могат ...... да бъдат по добре постигнати на равнището на Съюза, Съюзът може да приеме мерки в съответствие с принципа на субсидиарност, уреден в член 5 от Договора за Европейския съюз. В съответствие с принципа на пропорционалност, уреден в същия член, ..... (посочва се актът) не надхвърля необходимото за постигане на тези цели.
cs
Jelikož cílů … (uveďte typ aktu) ... (případně uveďte cíle) nemůže být dosaženo uspokojivě členskými státy ... (uveďte důvody), ale spíše jich, z důvodu ... (uveďte rozsah či účinky jednání/akce), může být lépe dosaženo na úrovni Unie, může Unie přijmout opatření v souladu se zásadou subsidiarity stanovenou v článku 5 Smlouvy o Evropské unii. V souladu se zásadou proporcionality stanovenou v uvedeném článku nepřekrač...